"concernant les points de" - Translation from French to Arabic

    • بشأن بنود
        
    • المتعلقة ببنود
        
    • فيما يتعلق ببنود
        
    • بخصوص عناصر
        
    • المعنية بأوجه
        
    • فيما يخص عناصر
        
    Je crois comprendre qu’une décision est sur le point d’être prise pour rationaliser et structurer les consultations concernant les points de l’ordre du jour, mais cette décision ne préjuge ni des priorités ni du fond. UN وأعتقد أننا على وشك اعتماد مقرر لترشيد وتنظيم المشاورات بشأن بنود جدول اﻷعمال لكن هذا المقرر لا يمس اﻷولويات أو الجوهر.
    Coordination des services du Mécanisme mondial concernant les points de l'ordre du jour pertinents de la Conférence des Parties, du CRIC et du CST UN تنسيق خدمات الآلية العالمية بشأن بنود جدول الأعمال ذات الصلة لمؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا
    Déclaration du Secrétaire général adjoint sur l’état d’avancement des travaux du Département de l’information concernant les points de l’ordre du jour à l’étude; UN كلمة وكيل اﻷمين العام عن التقدم المحرز في أعمال إدارة شؤون اﻹعلام المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال قيد النظر.
    Déclaration du Sous-Secrétaire général sur l’état d’avancement des travaux du Département de l'information concernant les points de l'ordre du jour à l'étude UN كلمة اﻷمين العام المساعد عن التقدم المحرز في أعمال إدارة شؤون اﻹعلام المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال قيد النظر
    Ils avaient également été priés de collaborer plus étroitement avec les services de conférence et d'ajuster leur programme de travail selon ce que l'expérience leur dictait concernant les points de l'ordre du jour récurrents, et ce, pour éviter le gaspillage. UN وطلب إليها أيضا العمل بصورة أوثق مع خدمات المؤتمرات، وتكييف برنامج عملها استنادا إلى الأنماط السابقة فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال المتكررة، وذلك من أجل الحد من إهدار الموارد.
    Tenant compte de ces différentes propositions, la Conférence du désarmement décide d'établir, pour toute la présente session, un programme de travail concernant les points de son ordre du jour. UN وإن مؤتمر نزع السلاح، إذ يضع هذه المقترحات العديدة في الاعتبار، يقرر أن يضع، لفترة انعقاد الدورة الحالية، برنامج عمل، بخصوص عناصر جدول أعمال المؤتمر.
    Elle a notamment appelé l'attention sur le séminaire concernant les points de convergence et les divergences entre la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la loi islamique (charia), organisé par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), qui avait eu lieu en novembre 1999. UN ووجهت الانتباه بصفة خاصة إلى حلقة العمل المعنية بأوجه التقارب والاختلاف بين اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبين الشريعة الإسلامية، التي نظمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Tenant compte des différentes propositions présentées depuis 1999, la Conférence du désarmement décide d'établir, pour toute la présente session, le programme de travail suivant, concernant les points de son ordre du jour. UN إن مؤتمر نزع السلاح، إذ يضع في اعتباره المقترحات العديدة التي طُرحت منذ عام 1999، يقرر أن يضع، لفترة انعقاد الدورة الحالية، برنامج العمل التالي، فيما يخص عناصر جدول أعمال المؤتمر.
    Fidèles à l'esprit du programme de réforme, les présidents des groupes de travail ont mis à profit la période qui a précédé la session pour procéder, avec les délégations intéressées, à diverses consultations officieuses concernant les points de l'ordre du jour qui avaient été renvoyés à leur groupe respectif. UN وتمشيــا مع روح برنامـــج اﻹصلاح، استخدم رؤساء اﻷفرقة العاملة المنشــأة استخدامــا فعالا فترة ما قبل الدورة في إجراء شتى أنواع المشاورات غير الرسمية بشأن بنود جدول اﻷعمــال، كل فيما يخصه، بين الوفود المعنية.
    Dans notre esprit, cette première étape vise à repérer les positions communes concernant les points de l'ordre du jour pris individuellement, ainsi que d'éventuelles questions supplémentaires qui préoccupent particulièrement les membres de la Conférence et qui pourraient élargir le champ de l'ordre du jour, de manière à parvenir à un consensus sur tous ces points ou sur certains d'entre eux pris séparément. UN نحن نرى أن القصد من هذه المرحلة الأولى هو تبيين المواقف المشتركة بشأن بنود جدول الأعمال مأخوذة كل على حدة، فضلاً عن إمكانية إضافة بنود تكتسي أهمية خاصة للأعضاء في المؤتمر مما قد يوسع من نطاق جدول الأعمال، بهدف التوصل إلى توافق الآراء بشأن جميع البنود أو بعضها.
    Lesdits organes et institutions peuvent faire distribuer aux membres du Conseil d'administration le texte d'exposés écrits concernant les points de l'ordre du jour qui les intéressent. UN 2- يجوز لهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة هذه أن تقدم بيانات مكتوبة بشأن بنود جدول الأعمال التي تهمها إلى أعضاء مجلس الإدارة.
    Lesdits organes et institutions peuvent faire distribuer aux membres du Conseil d'administration le texte d'exposés écrits concernant les points de l'ordre du jour qui les intéressent. UN 2- يجوز لهيئات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة هذه أن تقدم بيانات مكتوبة بشأن بنود جدول الأعمال التي تهمها إلى أعضاء مجلس الإدارة.
    La Commission est saisie d'une lettre du Président de l'Assemblée générale concernant les points de l'ordre du jour qui lui sont renvoyés (A/C.4/59/1) et d'une note du Président (A/C.4/59/L.1) contenant des suggestions sur l'organisation des travaux. UN كان معروضا على اللجنة رسالة موجهة من رئيس الجمعية العامة بشأن بنود جدول الأعمال المحالة إليها (A/C.4/59/1) ومذكرة من الرئيس (A/C.4/59/11) تتضمن اقتراحات بشأن تنظيم الأعمال.
    La Commission est saisie d'une lettre du Président de l'Assemblée générale concernant les points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission (A/C.4/58/1) et d'une note du Président (A/C.4/58/L.1*) contenant des suggestions pour l'organisation des travaux. UN كان معروضا على اللجنة رسالة من رئيس الجمعية العامة بشأن بنود جدول الأعمال التي أُحيلت إليها (A/C.4/58/1)، ومذكرة من الرئيس (A/C.4/58/L.1*) تتضمن مقترحات بشأن تنظيم الأعمال.
    Déclaration du Secrétaire général adjoint à la communication et à l’information sur l’état d’avancement des travaux du Département de l’information concernant les points de l’ordre du jour à l’étude UN كلمة وكيل اﻷمين العام للاتصالات واﻹعلام عن التقدم المحرز في أعمال إدارة شؤون اﻹعلام المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال قيد النظر
    Déclaration du Secrétaire général adjoint à la communication et à l’information sur l’état d’avancement des travaux du Département de l’information concernant les points de l’ordre du jour à l’étude UN كلمة وكيل اﻷمين العام للاتصالات واﻹعلام عن التقدم المحرز في أعمال إدارة شؤون اﻹعلام المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال قيد النظر
    Pour les questions concernant les points de l’ordre du jour portant sur les questions relatives à la Palestine et au Moyen-Orient, la Palestine peut prendre la parole pour une motion d’ordre sauf en ce qui concerne la manière dont s’effectue un vote. UN في المسائل المتصلة باﻹجراءات المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال الخاصة بقضيتي فلسطين والشرق اﻷوسط، يجوز لفلسطين أن تثير نقطة نظامية، وذلك باستثناء أية نقطة نظامية تثار فيما يتعلق باﻹجراء الفعلي للتصويت.
    Nous avons été en mesure de combler les deux trous béants du paragraphe 5 de la résolution 59/105 concernant les points de l'ordre du jour. UN واستطعنا أن نزيل القوسين المفتوحين في الفقرة 5 من القرار 59/105 فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال.
    La Commission est saisie d'une lettre du Président de l'Assemblée générale concernant les points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission (A/C.4/57/1) et d'une note du Président (A/C.4/57/L.1) contenant des suggestions pour l'organisation des travaux. UN كان معروضا على اللجنة رسالة واردة من رئيس الجمعية العامة فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة (A/C.4/57/1) ومذكرة من الرئيس (A/C.4/57/L.1) تتضمن مقترحات عن تنظيم الأعمال.
    Tenant compte de ces différentes propositions, la Conférence du désarmement décide d'établir, pour toute la présente session, un programme de travail concernant les points de son ordre du jour. UN وإن مؤتمر نزع السلاح، إذ يضع هذه المقترحات العديدة في الاعتبار، يقرر أن يضع، لفترة انعقاد الدورة الحالية، برنامج عمل، بخصوص عناصر جدول أعمال المؤتمر.
    Elle a notamment appelé l'attention sur le séminaire concernant les points de convergence et les divergences entre la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et la loi islamique (charia), organisé par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), qui avait eu lieu en novembre 1999. UN ووجهت الانتباه بصفة خاصة إلى حلقة العمل المعنية بأوجه التقارب والاختلاف بين اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبين الشريعة الإسلامية، التي نظمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    Tenant compte des différentes propositions présentées depuis 1999, la Conférence du désarmement décide d'établir, pour toute la présente session, le programme de travail suivant, concernant les points de son ordre du jour. UN إن مؤتمر نزع السلاح، إذ يضع في اعتباره المقترحات العديدة التي طُرحت منذ عام 1999، يقرر أن يضع، لفترة انعقاد الدورة الحالية، برنامج العمل التالي، فيما يخص عناصر جدول أعمال المؤتمر:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more