Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées à la Commission et figurent dans les comptes rendus officiels pertinents. | UN | إن مواقف الوفود بشأن توصيات اللجنة الخامسة سبق إيضاحها في اللجنة وهي مثبتة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Deuxième Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | ومواقف الوفود بشأن توصيات اللجنة الثانية تم توضيحها في اللجنة وتسجيلها في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Il a d'abord été convenu que ces formulaires seraient modifiés compte tenu des décisions du Groupe de travail concernant les recommandations pertinentes. | UN | واتُّفق في بادئ الأمر على تنقيح هذه الاستمارات لتجسيد ما اتّخذه الفريق العامل من قرارات بشأن التوصيات ذات الصلة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées en Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | وإن مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة تم اﻹعراب عنها في اللجنة. وهي تظهر في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
concernant les recommandations relatives à l'éducation des enfants roms, la Slovaquie s'attachera à l'exécution des programmes et des projets existants. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات الخاصة بتعليم أطفال الروما، ستركز سلوفاكيا على تنفيذ البرامج والمشاريع الحالية. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Première Commission ont été exposées clairement en commission et sont reflétées dans les documents officiels pertinents. | UN | إن مواقف الوفود إزاء توصيات اللجنة اﻷولى قد توضحت في إطار اللجنة وترد في المحاضر الرسمية المعنية. |
Il devrait en outre envisager de solliciter un appui technique auprès de l'UNICEF concernant les recommandations ci-dessus. | UN | وينبغي لها كذلك أن تنظر في التماس الدعم التقني من منظمة الأمم المتحدة للطفولة فيما يتعلق بالتوصيات الواردة أعلاه. |
Des observations supplémentaires concernant les recommandations précédentes figurent dans les sections pertinentes du rapport. | UN | وترد في فروع التقرير ذات الصلة تعليقات أخرى على التوصيات السابقة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Deuxième Commission ont été clairement exposées en Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | وقد أوضحت الوفود مواقفها بشأن توصيات اللجنة الثانية وهي مجسّدة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées et sont consignées dans les comptes rendus pertinents. | UN | تم توضيح مواقف الوفود بشأن توصيات اللجنة الخامسة في اللجنة وسترد في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Deuxième Commission ont été clairement exposées en Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | وقـد تم توضيح مواقف الوفود بشأن توصيات اللجنة الثانية داخل اللجنة وهـي مسجلة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Enfin, il continuera à assumer ses responsabilités au titre du Protocole facultatif et fera avancer ses travaux concernant les recommandations générales. | UN | وأخيراً، سوف تواصل اللجنة تنفيذ مسؤولياتها بموجب البروتوكول الاختياري والمعني قدما في عملها بشأن التوصيات العامة. |
Observations et commentaires concernant les recommandations antérieures du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | ملاحظات وتعليقات بشأن التوصيات السابقة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
Observations concernant les recommandations antérieures du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | ملاحظات وتعليقات بشأن التوصيات السابقة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Sixième Commission ont été exposées clairement à la Commission et figurent dans les documents officiels pertinents. | UN | وقد أوضحت الوفود موافقتها فيما يتعلق بتوصيات اللجنة السادسة في اللجنة، وهي مثبتة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été présentées en commission et sont consignées dans les comptes rendus officiels pertinents. | UN | وإن مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة قد وضحت في اللجنة وقد وردت في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été présentées clairement en commission et sont consignées dans les comptes rendus officiels pertinents. | UN | لقد أوضحت مواقف الوفود فيما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة في اللجنة وهي مثبتة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
concernant les recommandations cruciales, ils exhortent l'Organisation à appliquer celles de plus de deux ans et sollicitent des mises à jour sur l'état d'exécution des recommandations relatives au suivi du projet informatique, et à la gestion des partenaires d'exécution. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات البالغة الأهمية، حث الأعضاء المفوضية على تطبيق التوصيات التي صدرت منذ أكثر من عامين وطلبوا الحصول على معلومات محدثة عن التقدم المحرز في المستقبل بشأن التوصيات المتعلقة برصد مشروع نظم المعلومات وبإدارة شؤون الشركاء التنفيذيين. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été exposées clairement en commission et sont reflétées dans les documents officiels pertinents. | UN | إن مواقف الوفود إزاء توصيات اللجنة الخامسة قد توضحت في إطار اللجنة وترد في المحاضر الرسمية المعنية. |
Globalement, le Comité ne s'est pas déclaré particulièrement préoccupé concernant les recommandations en cours d'application, qui n'étaient pas limitées dans le temps. | UN | وعموما لم يكن لدى المجلس أية شواغل كبرى فيما يتعلق بالتوصيات الجاري تنفيذها لكونها ذات طابع مستمر. |
X. OBSERVATIONS ET COMMENTAIRES concernant les recommandations ANTÉRIEURES DU COMITÉ CONSULTATIF POUR LES QUESTIONS ADMINISTRATIVES | UN | ملاحظات وتعليقات على التوصيات السابقة للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées à la Commission et figurent dans les comptes rendus officiels pertinents. | UN | إن مواقف الوفود المتعلقة بتوصيات اللجنة الخامسة جرى توضيحها في اللجنة وهي واردة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Programme de travail à long terme concernant les recommandations | UN | برنامج العمل الطويل الأجل المتعلق بالتوصيات العامة |
466. concernant les recommandations relatives aux droits des migrants, des demandeurs d'asile et des réfugiés, une avancée récente avait été réalisée avec l'introduction, en février 2011, de lois consacrant le principe de non-refoulement. | UN | 466- وفيما يخص التوصيات المتعلقة بحقوق المهاجرين وملتمسي اللجوء واللاجئين، يتمثل أحد آخر مستجدات هذا المجال في استحداث تشريع في شباط/فبراير 2011 يكرس في نص القانون الالتزامات بعدم الإعادة القسرية. |
Mesures communes concernant les recommandations formulées par le Comité | UN | الإجراءات العامة المتعلقة بالتوصيات الخاصة التي حددتها اللجنة |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Commission des politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) ont été clairement exposées en Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | ومواقف الوفود بخصوص توصيات لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة(، تم توضيحها في اللجنة، وانعكست في الوثائق الرسمية ذات الصلة. |
Les positions des délégations concernant les recommandations de la Cinquième Commission ont été clairement exposées à la Commission et sont consignées dans les documents officiels pertinents. | UN | ومواقف الوفود في ما يتعلق بتوصيات اللجنة الخامسة جرى الإعراب عنها بوضوح في اللجنة وهي مسجلة في المحاضر الرسمية ذات الصلة. |
Les indications concernant les recommandations antérieures sont données dans l'ordre dans lequel les recommandations sont présentées dans l'annexe. | UN | وترد المعلومات عن التوصيات السابقة وفق الترتيب الذي عرضت به في المرفق. |
Des préoccupations sont également exprimées concernant les recommandations portant sur le suivi des projets et l'établissement d'objectifs, particulièrement en ce qui concerne l'accent mis sur les apports, plutôt que sur les résultats. | UN | وأعربت الوفود كذلك عن مشاغلها فيما يتصل بالتوصيات المتعلقة برصد المشاريع وتحديد اﻷهداف خاصة فيما يرتبط بالتركيز الحالي على المدخلات عوضاً عن التركيز على النواتج. |