"concernant les services de" - Translation from French to Arabic

    • فيما يتعلق بخدمات
        
    • بشأن خدمات التصوير
        
    • بشأن الخدمات
        
    • تتعلق بخدمات
        
    • المتصلة بالخدمات
        
    • ذات الصلة بالترجمة
        
    • والمتعلق بالخدمات
        
    • وفيما يتعلق بخدمات
        
    Le Comité a obtenu des précisions complémentaires concernant les services de protocole dans les diverses institutions sises à Genève. UN وقد زودت اللجنة بمزيد من المعلومات فيما يتعلق بخدمات المراسم في الوكالات المختلفة في جنيف.
    Certains pays disposaient également d'un bureau du Médiateur et de mécanismes de recours et d'enquête concernant les services de police. UN وفي بلدان معينة، توجد كذلك مكاتب لأمناء المظالم وآليات للشكاوى والتحقيق فيما يتعلق بخدمات الشرطة.
    Pour tout autre renseignement concernant les services de photographie, s'adresser au Groupe de la photographie, poste 32911. UN ويمكن توجيه الاستفسارات بشأن خدمات التصوير الفوتوغرافي اﻷخرى الى وحدة الصور الفوتوغرافية، الفرع الهاتفي 32911.
    Pour tout autre renseignement concernant les services de photographie, s'adresser au Groupe de la photographie (poste 32911). UN ويمكن توجيه الاستفسارات بشأن خدمات التصوير الفوتوغرافي اﻷخرى الى وحدة الصور الفوتوغرافية، )الفرع الهاتفي 32911(.
    État des négociations concernant les services de logistique dans le cadre de l'AGCS: M. Pierre Latrille, secrétariat de l'OMC UN مستجدات المفاوضات بشأن الخدمات اللوجستية في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات: السيد بيير لاتريلي، أمانة منظمة التجارة العالمية
    Lors des discussions avec des représentants de l'Office des Nations Unies à Genève, le 28 mai 1998, plusieurs questions ont été examinées concernant les services de conférence. UN 18 - جرى خلال مناقشات اللجنة مع ممثلي مكتب الأمم المتحدة في جنيف، في 28 أيار/مايو 1998، تناول مسائل عدة تتعلق بخدمات المؤتمرات.
    Dans ce nouveau contexte, il sera amené à élaborer des politiques ainsi qu'à formuler des règlements et à effectuer des achats concernant les services de santé, par l'intermédiaire du Département de la protection de la santé et de l'assurance-qualité. UN وبموجب هذا الترتيب الجديد ستضطلع وزارة التنمية الاجتماعية بأدوار رسم السياسات والتنظيم والشراء المتصلة بالخدمات الصحية وذلك عن طريق إدارة الحماية الصحية وضمان الجودة.
    E. Questions concernant les services de traduction 111 - 120 17 UN المسائل ذات الصلة بالترجمة التحريرية واو -
    89. Pour ce qui est de la prophylaxie et du traitement des maladies professionnelles, la loi du 17 juin 1994 concernant les services de santé au travail trouve application. UN ٩٨- وفيما يتعلق بالوقاية من اﻷمرا ض المهنية وعلاجها، يجري تطبيق القانون الصادر في ٧١ حزيران/يونيه ٤٩٩١ والمتعلق بالخدمات الصحية أثناء العمل.
    concernant les services de planification de la famille, les femmes recevront des formations destinées à les rendre autonomes dans leurs choix et leurs décisions. UN وفيما يتعلق بخدمات تنظيم الأسرة، سيتم تمكين المرأة تعليميا لمساعدتها على الاختيار المستقل والقائم على المعرفة.
    Même dans les pays développés, des préoccupations existent, en particulier concernant les services de santé, l'éducation et la distribution d'eau. UN إذ توجد حتى في البلدان المتقدمة حساسيات في هذا الصدد، وخاصة فيما يتعلق بخدمات الصحة والتعليم والمياه.
    concernant les services de navigation : UN فيما يتعلق بخدمات الشحن:
    Pour tout autre renseignement concernant les services de photographie, s'adresser au Groupe de la photographie (poste 32911). UN ويمكن توجيه الاستفسارات بشأن خدمات التصوير الفوتوغرافي اﻷخرى إلى وحدة الصور الفوتوغرافية )الفرع الهاتفي (32911.
    Pour tout autre renseignement concernant les services de photographie, s'adresser au Groupe de la photographie (poste 36942). UN ويمكن توجيه الاستفسارات بشأن خدمات التصوير الفوتوغرافي اﻷخرى إلى وحدة الصور الفوتوغرافية )الفرع الهاتفي (36942.
    Exprime sa gratitude aux donateurs pour leur soutien et leur contribution aux activités concernant les services de politique générale et les services consultatifs dans les domaines clés du renforcement institutionnel. UN 2 - يعرب عن امتنانه للجهات المانحة لدعمها ومساهمتها في الأنشطة بشأن الخدمات المتعلقة بالسياسة العامة والخدمات الاستشارية في المجالات الرئيسية لبناء القدرات؛
    Parmi les États qui ont modifié leurs lois ou règlements concernant les services de sécurité privée, la Norvège a noté que l'objet de l'amendement qui entrerait en vigueur en 2011 était de prévoir la protection juridique des personnes en contact avec les services de sécurité privée civile et d'assurer des normes élevées et un contrôle public suffisant. UN وأشارت النرويج، وهي من بين الدول التي عدّلت قوانينها أو لوائحها بشأن الخدمات الأمنية، إلى أنَّ الغرض من تعديلاتها التي ستدخل حيز النفاذ في عام 2011، هو كفالة تزويد الأشخاص الذين لهم احتكاك بالخدمات الأمنية الخاصة بضمانات قانونية، وضمان تطبيق معاييرها العالية وإخضاعها لقدر كاف من الرقابة العامة.
    Informations concernant les services de santé UN المعلومات بشأن الخدمات الصحية
    Le Service offre également des conseils techniques aux missions et effectue des études de produit sur les articles les plus demandés et des études de marché concernant les services de soutien logistique. UN وتقدم المشورة التقنية الى البعثات الميدانية. وتجري بحوثا تتعلق بالمنتجات من اﻷصناف الشائع الطلب عليها وبحوثا بشأن أسواق تتعلق بخدمات اﻹمدادات السوقية.
    Il entre dans le rôle de l'Équipe spéciale de conseiller le Comité de la balance des paiements du FMI sur les aspects concernant les services de la révision du Manuel de la balance des paiements. UN 12 - في إطار تنقيح الطبعة الخامسة لدليل ميزان المدفوعات، يتعين على فرقة العمل الاضطلاع بدورها في مجال توفير المشورة إلى لجنة ميزان المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي بشأن المسائل المتصلة بالخدمات.
    E. Questions concernant les services de traduction UN هاء - المسائل ذات الصلة بالترجمة التحريرية
    133. Pour ce qui est de la prophylaxie et du traitement des maladies professionnelles, la loi du 17 juin 1994 concernant les services de santé au travail trouve application. UN 133- وفيما يتعلق بالوقاية من الأمراض المهنية وعلاجها، يجري تطبيق القانون الصادر في 17 حزيران/يونيه 1994 والمتعلق بالخدمات الصحية أثناء العمل.
    61. concernant les services de maintenance à fournir dans les pays où les programmes SIAM, SYDONIA ou SYGADE ont déjà été installés, de tels services seraient mis à la disposition des pays bénéficiaires qui décident de conclure le contrat annuel ou pluriannuel correspondant. UN ١٦- وفيما يتعلق بخدمات الصيانة اللاحقة لتركيب النظم في البلدان التي تم فيها تركيب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع أو النظام اﻵلي للبيانات الجمركية أو نظام إدارة الديون والتحليل المالي، ستكون هذه الخدمات متاحة للبلدان التي تقرر إبرام العقد السنوي أو العقد لعدة سنوات المناظر لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more