"concernant les travailleurs" - Translation from French to Arabic

    • بشأن العمال
        
    • المتعلقة بالعمال
        
    • عن العمال
        
    • فيما يتعلق بالعمال
        
    • الخاصة بالعمال
        
    • وفيما يتعلق بالعمال
        
    • المتصلة بالعمال
        
    • المتعلقة بالعاملين
        
    • عن العاملين
        
    • على العمال
        
    • فيما يخص العمال
        
    10. Se référant à la question posée par la Présidente, Mme Padilla précise que 13 accords bilatéraux concernant les travailleurs migrants sont actuellement en vigueur. UN 10 - وأشارت إلى السؤال الذي أثارته الرئيسة، قائلة إنه يجري العمل الآن بـ 13 اتفاقا ثنائيا بشأن العمال المهاجرين.
    En 1995, une nouvelle loi concernant les travailleurs migrants et les personnes qui travaillent à l’étranger a été adoptée, afin d’établir un niveau de protection plus élevé pour les travailleurs et leur famille. UN وفي عام 1995، تم سن التشريع الجديد بشأن العمال المهاجرين والعمال العاملين في الخارج، ووفر هذا التشريع قدرا أكبر من الحماية للعمال المهاجرين وأسرهم.
    Le nombre de migrants clandestins est en augmentation, de ce fait les politiques nationales concernant les travailleurs migrants ont subi des pressions croissantes. UN شهد عدد المهاجرين غير المأذونين تزايدا، مما عرض السياسات الوطنية المتعلقة بالعمال المهاجرين لضغط متزايد.
    Il n'existe pas non plus des statistiques concernant les travailleurs à temps partiel, ni une analyse des programmes destinés aux ménagères souhaitant entrer sur le marché du travail. UN كما أنه لا تتوافر إحصاءات عن العمال لبعض الوقت، ولا يوجد تحليل للبرامج التي صممت لربات البيوت اللواتي يرغبن في دخول سوق العمل المنظمة.
    La promotion des normes de l'OIT concernant les travailleurs migrants est un aspect marquant de toutes les mesures prises. Ces normes ont essentiellement pour objet la non-discrimination et l'égalité des chances et de traitement. UN ويمثل تعزيز معايير منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالعمال المهاجرين سمة بارزة في جميع اﻷنشطة المبذولة، وينصب الاهتمام اﻷساسي في هذه المعايير على عدم التمييز والمساواة في الفرص والمعاملة.
    La loi est essentiellement fondée sur la Convention N° 156 de l'OIT concernant les travailleurs ayant des responsabilités familiales. UN ويستند القانون إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية الخاصة بالعمال ذوي المسؤوليات العائلية رقم 156.
    concernant les travailleurs expatriés, il était encourageant d'entendre des réponses appropriées ayant trait à l'amélioration du temps de travail et des structures d'hébergement, aux nouvelles procédures de règlement des litiges professionnels et à la mise en place d'une politique d'assurance complète obligatoire. UN وفيما يتعلق بالعمال المغتربين، رحبت باكستان بالاستجابة الملائمة التي تهدف إلى ضمان تحسين ساعات العمل ومرافق الإقامة، واتخاذ إجراءات جديدة لتسوية نزاعات العمل فضلاً عن استحداث سياسة تأمين إجباري شاملة.
    34. Dans ce contexte, le Gouvernement mexicain a communiqué des informations concernant les travailleurs mexicains qui se rendent aux Etats-Unis d’Amérique : UN ٤٣- وفي هذا السياق، قدمت الحكومة المكسيكية معلومات بشأن العمال المكسيكيين الذين يذهبون إلى الولايات المتحدة اﻷمريكية فقالت:
    Il a pris note avec satisfaction des informations fournies concernant les travailleurs migrants et les migrants en général et a exprimé l'espoir que le Panama continue d'accomplir des progrès dans ce domaine. UN وثمّنت غواتيمالا ما عُرض من معلومات بشأن العمال المهاجرين والمهاجرين عموماً، وأعربت عن أملها في أن يتواصل إحراز تقدم في هذا الشأن.
    19. Convention (No 143) concernant les travailleurs migrants, 1975 UN ١٩ - الاتفاقية )رقم ١٤٣( بشأن العمال المهاجرين، ١٩٧٥
    Les Philippines indiquaient qu’elles étaient en train de réévaluer l’ensemble de leurs textes législatifs concernant les travailleurs migrants, lesquels prévoient des mesures de protection des travailleurs, des peines à l’encontre des auteurs d’abus de pouvoir tel que le recrutement illégal, la diffusion d’information, et des systèmes d’échange de l’information pour les organismes publics. UN وأوضحت الفلبين أنه يجري تقييم تشريعها الشامل بشأن العمال المهاجرين، الذي يتضمن أحكاما وقائية لهؤلاء العمال، وعقوبات على إساءة معاملتهم من قبيل التشغيل بصورة غير قانونية، كما ينص على قيام الوكالات الحكومية بنشر المعلومات وتوفير نظم تقاسم المعلومات.
    Les conventions internationales de l'Organisation des Nations Unies concernant les travailleurs migrants traitent de la discrimination dans le travail. UN وتتناول أحكام الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالعمال المهاجرين التمييز في مجال العمالة.
    La promotion des normes de l'OIT concernant les travailleurs migrants est un aspect marquant de toutes les mesures prises. UN ويشكل تعزيز معايير منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمال المهاجرين سمة هامة لجميع اﻷنشطة المبذولة.
    Convention n° 162 concernant les travailleurs âgés UN التوصية رقم 162 المتعلقة بالعمال المسنِّين
    Lorsqu'il n'est pas possible de fournir des données précises, par exemple concernant les travailleurs migrants en situation irrégulière, le Comité souhaiterait recevoir des données fondées sur des études ou des estimations. UN وفي حال تعذر توفر معلومات دقيقة عن العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني، مثلاً، تود اللجنة تلقِّي بيانات تستند إلى دراسات أو إلى تقديرات.
    Lorsqu'il n'est pas possible de fournir des données précises, par exemple concernant les travailleurs migrants en situation irrégulière, le Comité souhaiterait recevoir des données fondées sur des études ou des estimations. UN وفي حال تعذر توفر معلومات دقيقة عن العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني، مثلاً، تود اللجنة تلقِّي بيانات تستند إلى دراسات أو إلى تقديرات.
    Le Comité regrette également que, selon les informations reçues, il existe des chiffres contradictoires concernant les travailleurs migrants marocains et les membres de leur famille qui se trouvent à l'étranger, y compris ceux qui sont en situation irrégulière. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن المعلومات الواردة تُفيد بوجود أرقام متضاربة فيما يتعلق بالعمال المهاجرين المغاربة وأفراد أسرهم في الخارج، بمن فيهم الذين يوجدون في وضع غير قانوني.
    9. Veiller au respect des textes juridiques concernant les travailleurs tels qu'énoncés par l'Organisation internationale du Travail; UN 9 - رصد مدى الامتثال للأطر القانونية الخاصة بالعمال حسبما وضعتها منظمة العمل الدولية
    120. Enfin, concernant les travailleurs handicapés, en 2002, leur taux d'emploi était inférieur de 17,4 points à celui des non handicapés, avec une différence plus marquée à Bruxelles (23,2) et en Flandre (17,8) qu'en Wallonie (14,3). UN 120- وأخيراً، وفيما يتعلق بالعمال المعوقين، كانت عمالتهم في عام 2002 تقل بمقدار 17.4 نقطة مقارنة لهم بغير المعوقين، مع تفاقم الفارق في بروكسل (23.2) وفي فلاندر (17.8) مقارنة بإقليم والون (14.3).
    Le Secrétaire général a été prié d'organiser un groupe de travail à composition non limitée pour examiner en profondeur les questions concernant les travailleurs migrants. UN وقد طُلب إلى الأمين العام تشكيل فريق عمل مفتوح باب العضوية لكي ينظر بتعمق في المسائل المتصلة بالعمال المهاجرين.
    En outre, les conditions de travail des femmes dans certains domaines, notamment l'agriculture et le travail à domicile, ont fait l'objet d'études et de travaux de recherche pour recueillir des informations pertinentes visant à améliorer encore les plans et projets concernant les travailleurs à domicile et à en élaborer de nouveaux. UN وعلاوة على ذلك، أجريت دراسات لظروف عمل النساء اللاتي يمارسن أنواعا معينة من الأعمال، بما في ذلك القطاع الزراعي والعمل المنجز في المنزل. وتهدف هذه الدراسات إلى جمع المعلومات ذات الصلة بغية تحسين الخطط والمشاريع المتعلقة بالعاملين في المنازل أو وضع خطط ومشاريع جديدة.
    Aucune donnée ventilée par sexe n'est disponible concernant les travailleurs migrants du secteur privé. UN ولا تتوفر بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس عن العاملين المهاجرين في القطاع الخاص.
    83. De nombreuses ONG ont également mis en relief les conséquences négatives des conditionnalités liées aux programmes concernant les travailleurs. UN ٣٨- كما أشارت منظمات عديدة إلى اﻷثر السلبي للشروط المرتبطة بالبرامج على العمال.
    Sri Lanka a noté les progrès réalisés concernant les travailleurs migrants, notamment la création d'un cadre juridique protégeant les droits des travailleurs et l'engagement pris par Oman de réviser les lois sur le travail. UN ولاحظت سري لانكا التقدم الذي أُحرز فيما يخص العمال المهاجرين ومن مظاهره إنشاء هياكل قانونية تحمي حقوق العمال والتزام عُمان باستعراض قوانين العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more