"concernant les victimes civiles" - Translation from French to Arabic

    • في صفوف المدنيين
        
    Par ailleurs, il prévoit la création d'une cellule de suivi, d'analyse et d'intervention concernant les victimes civiles. UN وتضمَّن مفهوم العمليات أيضا إنشاء خلية معنية بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها.
    La création d'une cellule de suivi, d'analyse et d'intervention concernant les victimes civiles (CCTARC) est en instance. UN وما زال إنشاء خلية معنية بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها عالقاً.
    :: Le Gouvernement a continué de recenser les civils tués et blessés, par le biais de la Cellule de suivi concernant les victimes civiles du Centre présidentiel de coordination de l'information. UN :: واصلت الحكومة تتبع الخسائر في صفوف المدنيين من خلال خلية حصر الخسائر في صفوف المدنيين في المركز الرئاسي لتنسيق المعلومات
    L'UNSOA a appuyé les efforts engagés par l'AMISOM pour créer une cellule de suivi, d'analyse et d'intervention concernant les victimes civiles. UN 79- وقد ساند مكتب دعم البعثة جهود بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لإنشاء خلية معنية بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها.
    En dépit des efforts déployés par l'AMISOM pour réduire les pertes civiles, les progrès ont été lents dans la mise en place de la cellule de suivi, d'analyse et d'intervention concernant les victimes civiles. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها بعثة الاتحاد الأفريقي لتقليل الخسائر بين المدنيين، لم يُحرز إلا تقدم بطيء في تنفيذ خلية حصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها.
    On pourrait s'appuyer sur les mécanismes de protection déjà mis en place par l'Union, comme la cellule de suivi, d'analyse et d'intervention concernant les victimes civiles de l'AMISOM. UN ويمكن الاستفادة في هذا الصدد من آليات الاتحاد القائمة للحماية، مثل الخلية المعنية بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Déplorant que l'AMISOM ne se soit pas encore dotée d'une cellule de suivi, d'analyse et d'intervention concernant les victimes civiles, mesure dont il a souligné l'importance dans ses résolutions 2124 (2013) et 2093 (2013), UN وإذ يعرب عن القلق من أن بعثة الاتحاد الأفريقي لم تُنشئ بعدُ خلية معنية بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها، جرى التأكيد على أهميتها في قراري مجلس الأمن 2124 (2013) و 2093 (2013)،
    L'AMISOM a également pris des mesures visant à mettre en application sa politique relative aux tirs indirects et à créer une cellule de suivi, d'analyse et d'intervention concernant les victimes civiles. UN 18 - واتخذت أيضا خطوات نحو تنفيذ السياسة العامة للبعثة المتعلقة بالنيران غير المباشرة وإنشاء خلية تُعنى بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها.
    L'AMISOM continue également d'œuvrer à la création d'une cellule de suivi, d'analyse et d'intervention concernant les victimes civiles, prévue dans la résolution 2036 (2012) du Conseil de sécurité. UN كذلك تواصل البعثة العمل على إنشاء خلية تُعنى بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها، على النحو المبين في قرار مجلس الأمن 2036 (2012).
    11. Rappelle l'engagement pris par l'AMISOM de créer une cellule de suivi, d'analyse et d'intervention concernant les victimes civiles, souligne l'importance d'une telle mesure, prie l'AMISOM de lui faire rapport sur les progrès accomplis en ce sens et demande aux donateurs et partenaires internationaux d'appuyer la création d'une telle cellule; UN 11 - يذكّر بالتزام البعثة بإنشاء خلية تُعنى بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها، ويؤكد أهمية إنشاء هذه الخلية، ويطلب إلى البعثة الإبلاغ عن التقدم المحرز في إنشائها، ويدعو المانحين والشركاء الدوليين إلى زيادة دعم إنشاء هذه الخلية؛
    11. Rappelle l'engagement pris par l'AMISOM de créer une cellule de suivi, d'analyse et d'intervention concernant les victimes civiles, souligne l'importance d'une telle mesure, prie l'AMISOM de lui faire rapport sur les progrès accomplis en ce sens et demande aux donateurs et partenaires internationaux d'appuyer la création d'une telle cellule; UN 11 - يذكّر بالتزام البعثة بإنشاء خلية تُعنى بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها، ويؤكد أهمية إنشاء هذه الخلية، ويطلب إلى البعثة الإبلاغ عن التقدم المحرز في إنشائها، ويدعو المانحين والشركاء الدوليين إلى زيادة دعم إنشاء هذه الخلية؛
    Afin de renforcer la capacité de l'AMISOM à protéger les populations civiles dans sa zone d'opérations, des discussions ont été engagées avec les principales parties prenantes en vue de créer une cellule de suivi, d'analyse et d'intervention concernant les victimes civiles, comme prévu par la résolution 2036 (2012) du Conseil de sécurité. UN 28 - وفي مسعى إلى تعزيز قدرة البعثة على حماية السكان المدنيين في منطقة عملياتها، يجري النظر في إنشاء خلية تُعنى بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها، كما هو مبين في قرار مجلس الأمن 2036 (2012).
    Étant donné qu'aucun progrès concret n'a apparemment été enregistré depuis l'adoption de la résolution 2036 (2012) dans laquelle il appelait le Conseil de sécurité à la création d'une cellule de suivi, d'analyse et d'intervention concernant les victimes civiles, le Conseil de sécurité voudra peut-être renouveler son appel. UN 109- بالنظر إلى عدم إحراز أي تقدم ملموس، فيما يبدو، منذ اعتماد قرار مجلس الأمن 2036(2012)، الذي دعا إلى إنشاء خلية لحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والتصدي لها، ربما يود المجلس إعادة تأكيد دعوته هذه.
    Il a été convenu qu'une contribution de 6,5 millions de dollars faite par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord au fonds d'affectation spéciale pour l'AMISOM géré par l'UNSOA financera la création à l'AMISOM d'une cellule de suivi, d'analyse et d'intervention concernant les victimes civiles ainsi que d'autres projets d'infrastructure et la formation. UN واتُّفق على أن تبرعا بقيمة 6.5 ملايين دولار مقدما من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية للصندوق الاستئماني لبعثة الاتحاد الأفريقي، الذي يديره مكتب الدعم، سيمول إنشاء الخلية المعنية بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي، علاوة على مشاريع الهياكل الأساسية والدورات التدريبية الأخرى.
    11. Demande à nouveau, de concert avec le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, que l'AMISOM élabore plus avant une stratégie efficace de protection des civils, et souligne que l'AMISOM doit créer, d'urgence, une cellule de suivi, d'analyse et d'intervention concernant les victimes civiles, en application de la résolution 2093 (2013); UN 11 - يكرر طلبه، وطلب مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، أن تواصل البعثة سعيها إلى وضع نهج فعال لحماية المدنيين، ويشدد بوجه خاص على الضرورة الملحة المتمثلة في أن تنشئ البعثة وتستخدم خلية تُعنى بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها، على النحو المطلوب في القرار 2093 (2013)؛
    11. Demande à nouveau, de concert avec le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, que l'AMISOM élabore plus avant une stratégie efficace de protection des civils, et souligne que l'AMISOM doit créer, d'urgence, une cellule de suivi, d'analyse et d'intervention concernant les victimes civiles, en application de la résolution 2093 (2013); UN 11 - يكرر طلبه، وطلب مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، أن تواصل البعثة سعيها إلى وضع نهج فعال لحماية المدنيين، ويشدد بوجه خاص على الضرورة الملحة المتمثلة في أن تنشئ البعثة وتستخدم خلية تُعنى بحصر الخسائر في صفوف المدنيين وتحليلها والاستجابة لها، على النحو المطلوب في القرار 2093 (2013)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more