"concernant votre intention de nommer" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة باعتزامكم تعيين
        
    • بشأن اعتزامكم تعيين
        
    • التي أعربتم فيها عن اعتزامكم تعيين
        
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 8 février 2007 (S/2007/85) concernant votre intention de nommer M. Geir Pedersen coordonnateur spécial pour le Liban a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. UN أتشرف بإعلامكم أن رسالتكم المؤرخة 8 شباط/فبراير 2007 (S/2007/85) المتعلقة باعتزامكم تعيين غاير بيدرسن بوصفه منسقكم الخاص للبنان قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 13 novembre 1995 (S/1995/959) concernant votre intention de nommer le général de division Mahmoud Talha (Égypte) chef du Groupe d'observateurs militaires de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) a été portée à l'attention des membres du Conseil et que votre proposition a rencontré leur agrément. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ )S/1995/959(، المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء محمود طلحة، من مصر، كبيرا للمراقبين العسكريين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، قد عرضت على أعضاء المجلس، وهم موافقون على الاقتراح الوارد فيها. )توقيع( سالم بن محمد الخصيبي
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 9 février 1996 (S/1996/101), concernant votre intention de nommer le général de division Jozef Schoups, de Belgique, commandant de la Force de l'ANUTSO à compter du 1er mars 1996, a été portée à l'attention des membres du Conseil qui souscrivent à cette décision. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء المجلس على رسالتكم المؤرخة ٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/101) المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء جوزيف شوبس )بلجيكا( قائدا للقوة التابعة ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 27 mai 2005 (S/2005/356) concernant votre intention de nommer M. Suhekiro Hasegawa (Japon) chef du Bureau des Nations Unies au Timor-Leste a été portée à la connaissance des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 27 أيار/مايو 2005 (S/2005/356) بشأن اعتزامكم تعيين السيد سوهيكيرو هاسيكاوا (اليابان) رئيسا لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    Je vous informe que votre lettre datée du 17 juin 2004 (S/2004/503) concernant votre intention de nommer Jan Pronk (Pays-Bas) comme votre Représentant spécial pour le Soudan et chef de l'opération de soutien de la paix a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم أنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على فحوى رسالتكم المؤرخــة 17 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/503) بشأن اعتزامكم تعيين يان برونك (هولندا) ممثلا خاصا لكم للسودان ورئيسا لعملية دعم السلام.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre du 10 septembre 2002 (S/2002/1026) concernant votre intention de nommer Ibrahim Gambari (Nigéria) Représentant spécial pour l'Angola a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 2002 بشأن اعتزامكم تعيين السيد ابراهيم غمباري (نيجيريا) ممثلا خاصا لكم في أنغولا قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 17 juin 2013 concernant votre intention de nommer M. JeanPaul Laborde (France) Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 17 حزيران/يونيه 2013 التي أعربتم فيها عن اعتزامكم تعيين السيد جان - بول لابورد من فرنسا مديرا تنفيذيا للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب().
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre datée du 30 juillet 2008 (S/2008/516) concernant votre intention de nommer Michael C. Williams (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité qui en prennent note. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه قد جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 30 تموز/يوليه 2008 (S/2008/516) المتعلقة باعتزامكم تعيين مايكل س. ويليامز (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) منسقا خاصا للأمم المتحدة لشؤون لبنان.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 30 juillet 2008 (S/2008/518) concernant votre intention de nommer Johan Verbeke (Belgique) Représentant spécial pour la Géorgie et Chef de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité qui en prennent note. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة 30 تموز/يوليه 2008 (S/2008/518) المتعلقة باعتزامكم تعيين يوهان فيربكى (بلجيكا) ممثلا شخصيا لكم لدى جورجيا ورئيسا لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، قد اطلع عليها أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 3 septembre 2007 (S/2007/531) concernant votre intention de nommer Ashraf Jehangir Qazi (Pakistan) votre Représentant spécial pour le Soudan a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris bonne note. Le Président du Conseil de sécurité UN أتشرف بأن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2007 (S/2007/531) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد أشرف جيهانغير قاضي (باكستان) بصفته ممثلكم الخاص للسودان، وقد أحاط الأعضاء علما بالاعتزام الذي أعربتم عنه في رسالتكم.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 4 septembre 2007 (S/2007/533) concernant votre intention de nommer Staffan de Mistura (Suède) votre Représentant spécial et chef de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris bonne note. Le Président du Conseil de sécurité UN أتشرف بأن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 2007 (S/2007/533) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد ستافان دي ميستورا (السويد) بصفته ممثلكم الخاص ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، وقد أحاط الأعضاء علما بالاعتزام الذي أعربتم عنه في رسالتكم.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 7 avril 2006 (S/2006/235) concernant votre intention de nommer le général de division Mohammad Taisir Masadeh (Jordanie) commandant de la Force de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2006 (S/2006/235) المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء محمد تيسير مسعده (الأردن) قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 25 août 2010 (S/2010/451) concernant votre intention de nommer M. Jack Lang (France) Conseiller spécial du Secrétaire général pour les questions juridiques liées à la piraterie au large des côtes somaliennes a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني إبلاغكم بأنه تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 25 آب/أغسطس 2010 (S/2010/451) المتعلقة باعتزامكم تعيين السيد جاك لانغ (فرنسا) مستشارا خاصا لكم معنيا بالمسائل القانونية ذات الصلة بأعمال القرصنة قبالة السواحل الصومالية.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 28 janvier 2010 (S/2010/55) concernant votre intention de nommer le général de division Natalio C. Ecarma (Philippines), Chef de mission et commandant de la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أحيطكم علما بأنه قد تم إطْلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 28 كانون الثاني/يناير 2010 (S/2010/55) المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء ناتاليو ج. إكارما (الفلبين) رئيساً للبعثة وقائداً لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 10 janvier 2011 (S/2011/13) concernant votre intention de nommer le général de division Chao Liu (Chine) commandant de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2011 (S/2011/13) المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء تشاو ليو (الصين) قائدا لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 12 mars 1999 (S/1999/287) concernant votre intention de nommer le colonel Detlef Buwitt (Allemagne) au poste de Commissaire du Groupe international de police (GIP), a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه تم توجيه اهتمام أعضاء مجلس اﻷمن إلى رسالتكم المؤرخة ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٩ (S/1999/287) بشأن اعتزامكم تعيين الكولونيل ديتليف بوفيت، من المانيا، مفوضا لقوة الشرطة الدولية.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 29 janvier 2010 (S/2010/57) concernant votre intention de nommer Haile Menkerios (Afrique du Sud) votre Représentant spécial pour le Soudan a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2010 (S/2010/57) بشأن اعتزامكم تعيين هيلي منكريوس (جنوب أفريقيا) ممثلا خاصا لكم في السودان.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 2 avril 2002 (S/2002/350), concernant votre intention de nommer M. Kamalesh Sharma (Inde) comme votre Représentant spécial et chef de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui prennent acte de votre intention. UN يشرفني أن أبلغكم أن أعضاء مجلس الأمن قد اطلعوا على رسالتكم المؤرخة 2 نيسان/أبريل 2002 (S/2002/350) بشأن اعتزامكم تعيين السيد كماليش شارما (الهند) ممثلا خاصا لكم ورئيسا لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، وأنهم أحاطوا علما بما تعتزمونه في رسالتكم.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 20 juin 1999 (S/1999/722) concernant votre intention de nommer Mme Ann Hercus votre Représentante spéciale résidente et Chef de l'Opération des Nations Unies à Chypre, avec effet du 1er juillet 1999, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en prennent bonne note. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ )S/1999/722( بشأن اعتزامكم تعيين السيدة آن هيركوس ممثلة خاصة لكم مقيمة ورئيسة لعملية اﻷمم المتحدة في قبرص، اعتبارا من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٩، قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن. وهم يحيطون علما بما تنتوونه في رسالتكم.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 2 juillet 1999 (S/1999/748) concernant votre intention de nommer M. Bernard Kouchner à la tête de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (République fédérale de Yougoslavie), où il serait votre Représentant spécial, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٢ تموز/يوليه ١٩٩٩ بشأن اعتزامكم تعيين السيد برنار كوشنر )فرنسا( ممثلا خاصا لكم ليرأس بعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو )جمهوية يوغوسلافيا الاتحادية( قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن، وهم يحيطون علما بعزمكم الوارد فيها.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 26 décembre 1997 (S/1997/1023) concernant votre intention de nommer M. Charles F. Dunbar (États-Unis d'Amérique) au poste de Représentant spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental a été portée à l'attention des membres du Conseil, qui approuvent votre intention. UN أتشرف بإبلاغكم بأن أعضاء مجلس اﻷمن قد أحيطوا علما برسالتكم المؤرخة ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ )S/1997/1023( بشأن اعتزامكم تعيين السيد تشارلز ف. دانبار )الولايات المتحدة اﻷمريكية( ممثلا خاصا لكم للصحراء الغربية. وأعضاء المجلس موافقون على الاعتزام المعرب عنه في رسالتكم.
    J'ai l'honneur de vous informer que le texte de votre lettre datée du 17 juin 2013 (S/2013/364) concernant votre intention de nommer Jean-Paul Laborde (France) Directeur exécutif de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris bonne note. UN يشرفني أن أنهي إلى علمكم أنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 17 حزيران/يونيه 2013 (S/2013/364) التي أعربتم فيها عن اعتزامكم تعيين جان - بول لابورد (فرنسا) مديراً تنفيذيا للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more