"concerne l'enseignement" - Translation from French to Arabic

    • يتعلق بالتعليم
        
    • يخص التعليم
        
    • يتعلق بتعليم
        
    • في مستوى التعليم
        
    Pour ce qui concerne l'enseignement élémentaire obligatoire, ce taux est négligeable par rapport au nombre total de femmes scolarisées au niveau élémentaire. UN وفيما يتعلق بالتعليم الابتدائي الإلزامي، يكون هذا المعدل غير ذي قيمة إزاء إجمالي عدد النساء اللاتي يحضرن المدارس الابتدائية.
    Le même principe est explicitement défini, en ce qui concerne l'enseignement, à l'article 24, paragraphe 4 de la Constitution. UN وتنصّ الفقرة 4 من المادة 24 من الدستور بوضوح على المبدأ نفسه، فيما يتعلق بالتعليم.
    En ce qui concerne l'enseignement secondaire, le Bureau a proposé de donner une dimension interculturelle au baccalauréat dans les régions autochtones. UN 142 - وفيما يتعلق بالتعليم الثانوي، تم إدماج منظور تعدد الثقافات في مقررات البكالوريا في مناطق الشعوب الأصلية.
    En ce qui concerne l'enseignement secondaire, les associations de parents sont d'avis qu'il manque des projets d'intégration. UN وفيما يخص التعليم الثانوي، ترى جمعيات الآباء أن هناك نقصاً في مشاريع الإدماج.
    :: Assurer le soutien des parents en ce qui concerne l'enseignement et l'éducation de leurs enfants. UN :: كفالة توافر الدعم للوالدين فيما يتعلق بتعليم أطفالهما وتربيتهم.
    f) en ce qui concerne l'enseignement de base et préscolaire, l'Etat octroie une allocation complète à tous les enfants issus des milieux d'extrême pauvreté, les programmes étant complétés par des soins nutritionnels et sanitaires. UN )و( تقوم الدولة، في مستوى التعليم اﻷساسي وقبل المدرسي، بتوفير اﻹعانات الكاملة لجميع اﻷطفال الذين يعيشون في فقر شديد، عن طريق تقديم التغذية والرعاية الصحية وكذلك التعليم.
    En ce qui concerne l'enseignement religieux, aucune restriction ne s'applique au droit des personnes formées à l'étranger d'enseigner la religion en Azerbaïdjan. UN وفيما يتعلق بالتعليم الديني، لا يُطبَّق أي قيد على حق الأشخاص الذين تلقوا تعليمهم في الخارج في تدريس الدين في أذربيجان.
    En ce qui concerne l'enseignement des lycées, il existe la possibilité d'organiser des cours facultatifs d'histoire de la religion, pour les classes IX à XIII. UN وفيما يتعلق بالتعليم في المدارس الثانوية، توجد إمكانية لتنظيم دروس اختيارية في تاريخ الدين للصفوف التاسع الى الثالث عشر.
    234. En ce qui concerne l'enseignement permanent, il y a un groupe de l'éducation des adultes au Ministère de l'éducation. UN 234 - وفيما يتعلق بالتعليم المتواصل، توجد وحدة لتعليم الكبار في إطار وزارة التعليم.
    282. En ce qui concerne l'enseignement postscolaire, en vertu de l'article 71 de la loi de 1949 sur l'éducation, c'est au Département de l'éducation qu'il revient d'organiser ce type d'enseignement. UN وفيما يتعلق بالتعليم التكميلي، تفرض المادة 71 من قانون التعليم الصادر في عام 1949 واجبا عاما على إدارة التعليم في صدد التعليم التكميلي.
    En ce qui concerne l'enseignement secondaire, les données statistiques sur les inscriptions de l'année 1998 aux différents modes d'enseignement sont les suivantes : UN فيما يتعلق بالتعليم الثانوي، فإن البيانات اﻹحصائية للقيد اﻷوﱠلي في عام ١٩٩٨ في مختلف اﻷنظمة كانت كما يلي: النظام مجموع الطلبة
    Cette loi consolide les mesures prises dans le domaine de l'éducation au cours des années précédentes, alors que l'Ukraine faisait partie de l'Union soviétique, en particulier en ce qui concerne l'enseignement secondaire général, qui était obligatoire en vertu de la législation alors en vigueur. UN وهو يعزز هذا الانجازات التعليمية المحققة في السنوات السابقة حين كانت أوكرانيا جزءا من الاتحاد السوفياتي، ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم الثانوي العام، الذي كان الزامياً بموجب التشريع السائد وقتئذ.
    29. En ce qui concerne l'enseignement supérieur, l'article 69 garantit l'autonomie des universités, qui se gouvernent et s'administrent selon leurs propres règlements, conformément à la loi. UN 29 - وفيما يتعلق بالتعليم العالي، تكفل المادة 69 الاستقلال الذاتي للجامعات، التي يجوز لها أن تدبر حالها وتدير شؤونها بنفسها من خلال لوائح خاصة، وفقا للقانون.
    203. En ce qui concerne l'enseignement postsecondaire, les programmes sont ouverts à tous ceux qui ont achevé l'enseignement primaire obligatoire, sans aucune limite liée à d'éventuels handicaps de l'étudiant. UN 203- وفيما يتعلق بالتعليم ما بعد الثانوي، فإن البرامج هنا مفتوحة أمام كل من أنهى المدرسة الابتدائية الإلزامية، دون قيود فيما يخص الطلاب الذين قد يكونون من ذوي الإعاقات.
    En ce qui concerne l'enseignement secondaire, la croissance relative la plus rapide au cours des dix dernières années a été enregistrée en 2008/2009, où elle a atteint 6 %. UN وفيما يتعلق بالتعليم الثانوي، سُجل أسرع نمو نسبي خلال السنوات العشر الماضية في الفترة 2008-2009، عندما بلغ 6 في المائة.
    Les États devraient prendre des mesures législatives, entre autres, suffisantes pour garantir la réalisation progressive de ce droit en ce qui concerne l'enseignement secondaire et l'enseignement supérieur, en fonction des capacités. UN وينبغي أن تتخذ الدول تدابير تشريعية وغير ذلك من التدابير المعقولة لإعمال هذا الحق بصورة تدريجية فيما يتعلق بالتعليم الثانوي والتعليم العالي حسب القدرات.
    En ce qui concerne l'enseignement religieux, qui est facultatif dans les établissements publics comme privés, il souhaiterait savoir qui assure cet enseignement, qui établit les programmes et quel en est le contenu. UN وفيما يتعلق بالتعليم الديني، وهو اختياري في المؤسسات العامة والخاصة على السواء، أعرب عن رغبته في معرفة الجهة التي تكفل هذا التعليم، وتُحدد المناهج الدراسية ومحتواها.
    212. En ce qui concerne l'enseignement dans les zones rurales, 8 329 écoles ont bénéficié d'initiatives visant à appuyer l'amélioration des infrastructures ou des formations professionnelles entre 2005 et 2007, suivies par 727 techniciens et 30 676 enseignants. UN 212- وفيما يتعلق بالتعليم الريفي، أفادت 329 8 مدرسة في الفترة ما بين عامي 2005 و2007 من الإجراءات المتخذة لدعم التحسينات في الهياكل الأساسية أو في التدريب المهني، وتم تدريب 727 تقنياً و676 30 معلماً.
    L'enseignement de l'Université publique est gratuit en ce qui concerne l'enseignement régulier et rémunéré en ce qui concerne l'enseignement nocturne. UN والتعليم في الجامعة العامة مجاني فيما يخص التعليم النظامي ومدفوع الأجر فيما يخص التعليم المسائي.
    En ce qui concerne l'enseignement post-secondaire, il serait appréciable de disposer de données ventilées par sexe au sujet du nombre d'étudiants recevant une formation professionnelle et du type de formation dont il s'agit. UN وفيما يخص التعليم اللاحق للمرحلة الثانوية، يستحسن تقديم بيانات موزعة عن عدد الطلبة الذين يحصلون على تدريب مهني، فضلا عن أنواع هذا التدريب.
    En ce qui concerne l'enseignement supérieur, le Gouvernement japonais réfléchit à des mesures d'exemption ou de réduction des frais d'inscription dans les universités et à un renforcement du système de bourses, afin d'alléger la charge financière. UN وفيما يخص التعليم العالي، تعمل حكومة اليابان على اتخاذ تدابير من أجل تخفيض الرسوم التعليمية أو إلغائها في الجامعات وتعزيز المنح الدراسية للمساعدة على تخفيف العبء المالي بقدر أكبر.
    En ce qui concerne l'enseignement pour adultes et l'éducation permanente, les femmes bénéficient des mêmes possibilités que les hommes pour accéder aux programmes d'alphabétisation fonctionnelle. UN وفيما يتعلق بتعليم الكبار والتعليم المستمر، الفرص متاحة للنساء على قدم المساواة مع الرجال للاستفادة من برامج محو الأمية الوظيفية.
    En ce qui concerne l'enseignement général et spécialisé, les femmes bélarussiennes ont atteint l'égalité de fait avec les hommes (d'après le recensement de 1989, sur 1 000 personnes de chaque sexe appartenant à la population économiquement active, on comptait 149 femmes et 138 hommes ayant suivi un enseignement supérieur et 641 femmes et 608 hommes ayant suivi un enseignement secondaire spécialisé). UN ومن ثم فقد حققت المرأة في مستوى التعليم العام والمتخصص في الجمهورية مساواة فعلية مع الرجل )في إحدى إحصائيات السكان لعام ١٩٨٩، يوجد من بين ٠٠٠ ١ شخص من الجنسين بين السكان العاملين، ١٤٩ إمرأة و ١٣٨ رجلا من ذوي التعليم العالي. وتوجد في المقابل، ٦٤١ إمرأة و ٦٠٨ رجال من ذوي التعليم المتوسط المتخصص(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more