"concerne le projet d'article" - Translation from French to Arabic

    • يتعلق بمشروع المادة
        
    • يخص مشروع المادة
        
    • يتصل بمشروع المادة
        
    En ce qui concerne le projet d'article 8, il a été décidé que le membre de phrases liminaire était superflu et devait être supprimé. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 8، تقرر حذف العبارة الآنفة الذكر لأنها زائدة.
    En outre, en ce qui concerne le projet d'article 5, la CDI doit traiter de la validité des actes unilatéraux avant d'envisager leur nullité. UN وأضاف، فيما يتعلق بمشروع المادة 5، أنه ينبغي للجنة أن تنظر في صحة الأفعال الانفرادية قبل النظر في مسألة بطلانها.
    En ce qui concerne le projet d'article 8, la protection diplomatique des réfugiés et des apatrides n'est pas reconnue en droit international coutumier. UN 89 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 8، قال إنه يعتقد أن مسألة اللاجئين وعديمي الجنسية لم يعترف بها في القانون الدولي العرفي.
    En ce qui concerne le projet d'article 9, les données et informations à échanger comprennent non seulement des statistiques brutes, mais aussi les résultats de recherches et d'analyses. UN وفي ما يتعلق بمشروع المادة 9، فإن البيانات والمعلومات التي سيجري تبادلها لا تقتصر على الإحصاءات غير المعالجة وحسب، بل تشمل أيضا نتائج البحث والتحليل.
    26. En ce qui concerne le projet d'article premier et les questions connexes, on a soulevé les principales questions ci—après. UN 26- وفيما يخص مشروع المادة 1 والقضايا ذات الصلة أثيرت المسائل الرئيسية التالية.
    Premièrement, en ce qui concerne le projet d'article 2, l'équipe de l'étude préférerait la formulation suivante : UN أولا، وفيما يتعلق بمشروع المادة ٢، تفضل الدراسة الصيغة التالية:
    En ce qui concerne le projet d'article 4 sur la non-expulsion par l'État de ses propres nationaux, l'Autriche est d'avis que cette interdiction de l'expulsion des nationaux est inconditionnelle et absolue. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 4 بشأن عدم جواز طرد الدولة لمواطنيها، ترى النمسا أن حظر طرد المواطنين مطلق وبدون قيد أو شرط.
    En ce qui concerne le projet d'article 8, la protection diplomatique des apatrides est justifiée par leur situation précaire. UN 53 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 8، قال إن الحماية الدبلوماسية للأشخاص عديمي الجنسية يبررها وضعهم القانوني المزعزع.
    En ce qui concerne le projet d'article 15, la délégation guatémaltèque appuie les modifications proposées par les Pays-Bas dans le document A/CN.4/509. UN 94 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 15، قال إن وفده يؤيد التعديلات التي اقترحتها هولندا في الوثيقة A/CN.4/509.
    En ce qui concerne le projet d'article 26, l'exigence d'une notification écrite de la décision d'expulsion permettrait de renforcer les droits procéduraux de l'étranger objet de l'expulsion. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 26، قالت إن اشتراط الحصول على بلاغ مكتوب لقرار الطرد يسمح بتعزيز الحقوق الإجرائية للأجنبي موضوع الطرد.
    En ce qui concerne le projet d'article énonçant l'interdiction de l'expulsion à des fins de confiscation de biens, on a appelé l'attention sur la difficulté de sonder les intentions réelles de l'État expulsant. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة التي تنص على حظر الطرد لغرض مصادرة الأموال، وجه الانتباه إلى صعوبة تقييم النوايا الحقيقية للدولة الطاردة.
    En ce qui concerne le projet d'article 3, elle est favorable à une délimitation de la définition des catastrophes afin d'en exclure d'autres événements graves également susceptibles de perturber le fonctionnement de la société. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 3، قال إن وفده يؤيد تحديد تعريف الكارثة بما يمكن معه استبعاد الأحداث الخطيرة الأخرى التي قد تخل أيضا بمسيرة المجتمع.
    En ce qui concerne le projet d'article 2, une définition du conflit armé reposant sur la définition Tadić serait trop générale. UN 53 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 2، قالت إن وضع تعريف للنزاع المسلح يستند إلى تعريف تاديتش يكون تعريفا عاما للغاية.
    En ce qui concerne le projet d'article 2, la délégation iraquienne souhaite que l'on ajoute à la définition des conflits armés le conflit armé non international, ce qui permettra de faire face à des situations réelles qu'il faut régir. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 2، قال إن وفده يحبِّذ إدراج النزاع المسلح غير الدولي في تعريف النزاع المسلّح، حيث أنه سوف يعالِج الحالات التي توجد بالفعل والتي تتطلب التنظيم.
    En ce qui concerne le projet d'article 43, l'obligation de donner à une organisation responsable les moyens de réparer est tributaire des règles internes de cette organisation. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 43، يتوقف الالتزام بتزويد المنظمة المسؤولة بالوسائل التي تمكنها من الوفاء بالجبر على قواعد المنظمة.
    En ce qui concerne le projet d'article 22 relatif à la nécessité, le Rapporteur spécial signale que la majorité des déclarations faites à la Sixième Commission étaient favorables à l'inclusion de la nécessité parmi les circonstances excluant l'illicéité. UN فيما يتعلق بمشروع المادة 22 بشأن حالة الضرورة، يذكر المقرر الخاص أن غالبية من البيانات التي أُدلي بها في اللجنة السادسة كانت مؤيدة لإدراج مادة من هذا القبيل ضمن الظروف النافية لعدم المشروعية.
    Sa délégation a déjà communiqué plusieurs de ses soucis, en particulier en ce qui concerne le projet d'article 27 et le paragraphe 3 du projet d'article 12, et elle soutient dès lors la proposition de l'Autriche et de l'Allemagne. UN وقد أعربت بالفعل عن عدد من شواغلها، لا سيما فيما يتعلق بمشروع المادة 27 والفقرة 3 من مشروع المادة 12، ولذلك، فإنها تؤيد اقتراح ألمانيا والنمسا.
    En ce qui concerne le projet d'article sur la cessation de l'assistance, les États affectés devraient jouir d'un certain pouvoir discrétionnaire s'agissant de mettre fin à l'assistance extérieure, notamment pour des raisons de sécurité nationale ou d'intérêt général. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة المعنية بإنهاء المساعدة، ينبغي منح الدول المتأثرة درجة معينة من السلطة التقديرية في إنهاء المساعدة الخارجية، خاصة لأسباب تتعلق بالأمن الوطني أو المصلحة العامة.
    En ce qui concerne le projet d'article 12, il a été proposé que le commentaire précise que si le paragraphe 1 était appliqué, le paragraphe 2 ne serait plus nécessaire. UN 69 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 12، اقترح أن يوضح الشرح ألا حاجة إلى الفقرة 2 إذا طبقت الفقرة 1.
    En ce qui concerne le projet d'article 9, les arrangements bilatéraux comportent des aspects positifs et négatifs. UN 103 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 9، تكتسي الترتيبات الثنائية سمات إيجابية وسلبية.
    L'Autriche approuve les vues exprimées par le Rapporteur spécial en ce qui concerne le projet d'article 16. UN وقال إن النمسا تدعم الآراء التي عبر عنها المقرر الخاص فيما يتصل بمشروع المادة 16.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more