"concerne le sahara" - Translation from French to Arabic

    • يتعلق بالصحراء
        
    • يتصل بالصحراء
        
    En ce qui concerne le Sahara occidental, Madagascar souhaite que les efforts déployés par les parties aboutissent au règlement du conflit. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، قال إنه واثق من أن الجهود التي يبذلها اﻷطراف ستسفر عن حل للنزاع.
    En ce qui concerne le Sahara occidental, mon gouvernement prend note des progrès accomplis dans la voie de la tenue d'un référendum libre et équitable. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، تلاحظ حكومتي التقدم المحرز صوب عقد استفتاء حر ونزيه.
    En ce qui concerne le Sahara occidental, la Tanzanie suit de près le processus de paix qui se déroule sous l'égide de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO). UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، تتابع تنزانيا عن كثب عملية السلام في إطار بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    En ce qui concerne le Sahara occidental, nous prions instamment toutes les parties de faire preuve des qualités nécessaires pour ouvrir la voie à une solution juste et durable. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، نحث جميع اﻷطراف على إظهار الحكمة السياسية اللازمة لتمهيد الطريق أمام حل عادل ودائم.
    En ce qui concerne le Sahara occidental, la Tanzanie réaffirme son appui au droit d'autodétermination du peuple sahraoui et aux efforts de l'ONU pour organiser et superviser un référendum impartial, libre et juste, conformément au Plan de règlement pour le Sahara occidental et aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et autres résolutions des Nations Unies. UN وفيما يتصل بالصحراء الغربية، تؤكد تنـزانيا تأييدها لحق الشعب الصحراوي في تقرير المصير ولجهود الأمم المتحدة في مجال تنظيم استفتاء منصف وحر ونزيه، وفقا لخطة التسوية في الصحراء الغربية ولقرارات مجلس الأمن ذات الصلة وغيرها من قرارات الأمم المتحدة.
    En ce qui concerne le Sahara occidental, nous appelons le Conseil de sécurité à accélérer le processus visant à donner à la population du Sahara occidental la possibilité de décider de son statut futur. UN وفي ما يتعلق بالصحراء الغربية، نناشد مجلس الأمن تسريع عملية إعطاء شعب الصحراء الغربية الفرصة لتقرير مركزه في المستقبل.
    29. La situation en ce qui concerne le Sahara occidental UN ٢٩ - الحالــة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    14. La situation en ce qui concerne le Sahara occidental UN 14 - الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    43. Le PRÉSIDENT dit que la demande qui fait l'objet du document A/C.4/52/4 concerne le Sahara occidental. UN ٤٣ - الرئيس: قال إن طلب الاستماع الوارد في الوثيقة A/C.4/52/4، يتعلق بالصحراء الغربية.
    55. En ce qui concerne le Sahara occidental, sa délégation invite les parties en cause à travailler avec le Secrétaire général dans un esprit de collaboration authentique, afin que le plan de règlement puisse finalement être exécuté. UN ٥٥ - وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، ذكر أن وفده دعا اﻷطراف المعنية إلى العمل مع اﻷمين العام بروح من التعاون الحقيقي حتى يمكن تنفيذ خطة التسوية في نهاية المطاف.
    En ce qui concerne le Sahara occidental, nous faisons écho à la communauté internationale pour engager les parties intéressées à respecter le plan de paix des Nations Unies. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، فإننا نضم صوتنا الى صوت المجتمع الدولي في حث اﻷطراف المعنية على مراعاة خطة اﻷمم المتحدة للسلام.
    En ce qui concerne le Sahara occidental, elle lance un appel aux deux parties pour qu'elles s'abstiennent de tout acte qui ferait obstacle à la tenue d'un référendum libre et équitable pour l'exercice du droit à l'autodétermination. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، دعا الاتحاد كلا الطرفين الى الامتناع عن القيام بأي شيء قد يعوق إجراء استفتاء حر ونزيه، ممارسة لحق تقرير المصير.
    En ce qui concerne le Sahara occidental, la Tanzanie est convaincue que les Nations Unies ne peuvent pas et ne doivent pas laisser ce programme inachevé. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، تعتقد تنزانيا اعتقادا راسخا أن الأمم المتحدة لا يمكنها أن تتراجع عن جدول الأعمال غير المنتهي هذا بل ويجب ألا تتراجع عنه.
    En ce qui concerne le Sahara occidental, la population arabe et musulmane de cet ancien territoire espagnol continue d'attendre patiemment la tenue d'un référendum d'autodétermination, comme toutes les parties sont convenues en 1994. UN أما فيما يتعلق بالصحراء الغربية، فإن الشعب العربي المسلم في هذا الإقليم الذي كان يتبع إسبانيا فيما مضى ما زال ينتظر بصبر إجراء استفتاء على تقرير مصيره، حسبما اتفقت عليه جميع الأطراف في عام 1994.
    La coopération avec l'Union africaine a été renforcée en ce qui concerne le Sahara occidental, le Burundi, la Côte d'Ivoire, la MINUEE et le Darfour en particulier. UN وجرى تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بالصحراء الغربية وبوروندي وكوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ودارفور بصفة خاصة.
    En ce qui concerne le Sahara occidental, nous considérons que l'établissement d'un dialogue entre le Gouvernement marocain et les dirigeants du Front POLISARIO contribuera à aboutir à un règlement, conformément aux résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies. UN أما في ما يتعلق بالصحراء الغربية، فإننا نعتبر أن إجراء حوار بين حكومة المغرب وقادة جبهة البوليساريو سيساعد في تمهيد الطريق إلى التوصل إلى حل وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    En ce qui concerne le Sahara occidental, les participants ont rappelé le mandat du Comité spécial concernant l'autodétermination du peuple du Sahara occidental. UN 67 - وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، أشار المشاركون إلى ولاية اللجنة الخاصة إزاء تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    En ce qui concerne le Sahara occidental, l'oratrice déclare qu'un règlement logique et durable du conflit passe par l'autodétermination du peuple sahraoui. UN 93 - وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، قالت عن الحل المنطقي والدائم لهذا النزاع هو تقرير المصير لشعب الصحراء.
    En ce qui concerne le Sahara occidental, il réitère sa position selon laquelle le peuple sahraoui devrait pouvoir exercer son droit inaliénable à l'autodétermination. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية، أعادت تأكيد موقف وفدها بأن شعب الصحراء ينبغي أن تتاح له فرصة ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    Le Département joue un rôle important en matière de sensibilisation à la question de la Palestine et d'appui au programme de décolonisation, en particulier en ce qui concerne le Sahara occidental. UN وقال إن الإدارة تؤدي دورا هاما في تحسين مستوى الوعي بقضية فلسطين ودعم جدول أعمال إنهاء الاستعمار، لا سيما فيما يتعلق بالصحراء الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more