"concerne les articles" - Translation from French to Arabic

    • يتعلق بالمواد
        
    • يتعلق بالمادتين
        
    • يتعلق بمشاريع المواد
        
    • يتصل بالمادتين
        
    • استنادا إلى المادتين
        
    • يخص المواد
        
    En tout état de cause, ils ne comblent pas les lacunes du rapport, particulièrement insuffisant en ce qui concerne les articles 19, 20 et 26 du Pacte. UN وإنها لا تسد على أي حال ثغرات التقرير الذي هو، بوجه خاص، تقرير ناقص فيما يتعلق بالمواد ٩١ و٠٢ و٦٢ من العهد.
    En ce qui concerne les articles 5, 6 et 7, il signale que des divergences sur des questions de détail subsistent, bien que la CDI se soit efforcée de définir des normes susceptibles de recueillir une large adhésion. UN وفيما يتعلق بالمواد ٥ و ٦ و ٧ قال إنه ما زالت هناك خلافات حول مسائل التفاصيل وإن كانت لجنة القانون الدولي قد عملت جاهدة على وضع قواعد تحظى بانضمام عريض.
    En conséquence, l’ex-République yougoslave de Macédoine continue de reconnaître la compétence du Comité contre la torture en ce qui concerne les articles 20, 21 et 22 de la Convention. UN ومن ثم، فما زالت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تعترف باختصاص لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بالمواد ٢٠ و ٢١ و ٢٢ من الاتفاقية.
    À mon avis, le Comité aurait dû prendre une décision différente déclarant la communication recevable et demandant à l'État partie de formuler de nouvelles observations sur le fond, à tout le moins en ce qui concerne les articles 17 et 23. UN وكان ينبغي للجنة، في رأيي، أن تتخذ قرارا منفصلا تعلن فيه أن القضية مقبولة وتطلب من الدولة الطرف إبداء ملاحظاتها مرة ثانية على الجوانب الموضوعية للدعوى في ما يتعلق بالمادتين ١٧ و٢٣ على اﻷقل.
    Il affirme qu'en ce qui concerne les articles 17 et 23, l'État partie n'a pas clairement défini, par voie législative, les dispositions s'appliquant à la protection de la vie privée, de la famille et de la vie familiale des personnes se trouvant dans sa situation. UN وهو يدعي، فيما يتعلق بالمادتين ١٧ و ٢٣، أن الدولة الطرف لم توفر تشريعا واضحا يعترف بحماية الخصوصية، والحياة اﻷسرية والحياة المنزلية لﻷشخاص الذين هم في موقف صاحب الرسالة.
    S'agissant des articles du projet, la délégation grecque approuve, en ce qui concerne les articles 31 à 34, la décision de ne pas s'écarter des règles correspondantes de la responsabilité de l'État. UN وتحولت إلى تناول مواد محددة فقالت إنه فيما يتعلق بمشاريع المواد 31 إلى 34 يوافق وفد بلدها على القرار بعدم الخروج عن القواعد المماثلة عن مسؤولية الدولة.
    En ce qui concerne l'importante proposition présentées par l'Organisation de la Conférence islamique en ce qui concerne les articles 2 bis et 18 du projet de convention générale sur le terrorisme international, ladite convention devrait contenir une définition précise du terrorisme, qui distinguerait celui-ci de la lutte légitime contre l'occupation, conformément à la Charte des Nations Unies. UN وفيما يتعلق بالاقتراح الهام الذي قدمته منظمة المؤتمر الإسلامي فيما يتصل بالمادتين 2 مكررا و 18 من مشروع الاتفاقية الشاملة عن الإرهاب الدولي، ينبغي أن تتضمن هذه الاتفاقية تعريفا دقيقا للإرهاب، يميز بين الكفاح المشروع ضد الاحتلال وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    Il appuie les articles 12 à 15, mais il éprouve des difficultés en ce qui concerne les articles 16 à 19, parce qu’ils posent plus de problèmes qu’ils n’en résolvent. UN وأضاف أن وفده يؤيد المواد ١٢ إلى ١٥، ولكنه يواجه صعوبات فيما يتعلق بالمواد ١٦ إلى ١٩ ﻷنها تثير من المشاكل أكثر مما تحله.
    Cette décision était motivée par l'opinion selon laquelle les réponses reçues étaient insuffisantes, surtout en ce qui concerne les articles 6 à 9, 12 et 13, et n'offraient pas de base à un dialogue satisfaisant. UN واستند هذا القرار إلى عدم كفاية الردود المكتوبة على قائمة المسائل، خاصة فيما يتعلق بالمواد من ٦ إلى ٩ و٢١ و٣١، حيث إنها لا تشكل أساساً لحوار مرضٍ.
    En ce qui concerne les articles 2, 3 et 4 de la Convention, le Comité est d’avis que des dispositions budgétaires appropriées devraient être prises dans toute la mesure possible. UN ٢٥٥ - وفيما يتعلق بالمواد ٢ و٣ و٤ من الاتفاقية، فمن رأي اللجنة ضرورة إتاحة أقصى قدر مستطاع من مخصصات الميزانية.
    125. En ce qui concerne les articles 2, 3 et 4 de la Convention, le Comité est d'avis que des dispositions budgétaires appropriées devraient être prises dans toute la mesure possible. UN ٥٢١- وفيما يتعلق بالمواد ٢ و٣ و٤ من الاتفاقية، فمن رأي اللجنة ضرورة إتاحة أقصى قدر مستطاع من مخصصات الميزانية.
    2. Principaux sujets de préoccupation en ce qui concerne les articles 6, 7, 9 et 14 UN ٢ - أوجه قلق رئيسية فيما يتعلق بالمواد ٦ و ٧ و ٩ و ١٤
    2. Principaux sujets de préoccupation en ce qui concerne les articles 6, 7, 9 et 14 UN ٢ - الشواغل الرئيسية فيما يتعلق بالمواد ٦ و ٧ و ٩ و ١٤
    2. En ce qui concerne les articles 5 et 6, le Ministère fédéral de la justice, UN ٢- وزير العدل الاتحادي فيما يتعلق بالمادتين ٥ و٦.
    19. Comme on l’a déjà noté en ce qui concerne les articles 3 et 4, le terme “significatif” n’est pas approprié. UN ١٩ - وكما سبق أن لوحظ فيما يتعلق بالمادتين ٣ و ٤، فإن اﻹشارة إلى " الجسامة " في غير محلها.
    15. En ce qui concerne les articles 9 et 14 du Pacte, le Comité s'inquiète tout particulièrement du fait que le nouveau Code de procédure pénale n'ait pas été promulgué. UN ٥١- وفيما يتعلق بالمادتين ٩ و٤١ من العهد، تشعر اللجنة بقلق خاص لعدم سن قانون الاجراءات الجنائية الجديد.
    2. Le Ministre fédéral de la justice, en ce qui concerne les articles 5 et 6; UN ٢ - وزير العدل الفيدرالي فيما يتعلق بالمادتين ٥ و ٦؛ و
    D'une part, comme le montrent les figures I et II, le grand nombre de difficultés et de bonnes pratiques en ce qui concerne les articles 44 et 46 sont attribuables au nombre élevé de paragraphes figurant dans ces deux dispositions. UN فمن جهة، فيما يتعلق بالمادتين 44 و46، تعزى الأرقام المرتفعة من التحديات والممارسات الجيِّدة، كما هو مبيّن في الشكلين الأول والثاني، إلى العدد الكبير من الفقرات المتضمنة في المادتين المذكورتين.
    4.3 En ce qui concerne les articles 7 et 10 du Pacte, l'État partie soutient également que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes. UN 4-3 وفيما يتعلق بالمادتين 7 و10 من العهد، تحتج الدولة الطرف أيضاً بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    En ce qui concerne les articles 12 à 16 dont la CDI a débattu à sa cinquante-quatrième session, la délégation grecque constate avec plaisir que les projets d'articles 12 et 13, relatifs à l'épuisement des recours internes, ont été renvoyés au Comité de rédaction, car ils n'ont aucune utilité pratique. UN 73 - فيما يتعلق بمشاريع المواد 12 إلى 16 التي ناقشتها لجنة القانون الدولي في دورتها الرابعة والخمسين أعربت عن سرور وفدها لأن كلا من مشروعي المادتين 12 و13 المتعلقتين باستنفاذ سُبل الانتصاف المحلية لم يحل إلى لجنة الصياغة لأنه لا يحقق أي غرض.
    15. M. Salvioli juge encourageantes les informations fournies par l'État partie dans son rapport, ses réponses et la présentation orale du rapport en ce qui concerne les articles 7 et 10 du Pacte; l'État partie a adopté une nouvelle définition de la torture et pris des mesures pour traiter la torture conformément au Protocole facultatif. UN 15- السيد سالفيولي قال إن المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف في تقريرها وفي ردودها والعرض الشفوي للتقرير فيما يتصل بالمادتين 7 و10 من العهد مشجعة؛ وكانت الدولة الطرف قد أدخلت تعريفاً جديداً للتعذيب واتخذت خطوات لتناول التعذيب بموجب البروتوكول الاختياري.
    14.5 Bien que le Comité ait déclaré la communication irrecevable en ce qui concerne les articles 14 et 26 du Pacte, le conseil de l'auteur affirme que l'article 6 du Pacte serait violé si la sentence de mort devait être imposée " arbitrairement " à M. Cox du fait qu'il est noir. UN ٤١-٥ وعلى الرغم من أن اللجنة قد أعلنت عدم قبول البلاغ استنادا إلى المادتين ٤١ و ٦٢ من العهد، فإن محامي مقدم البلاغ يرى أن المادة ٦ من العهد تكون قد انتهكت إذا ما فرضت عقوبة اﻹعدام " بصورة تعسفية " على السيد كوكس ﻷنه أسود.
    Il a proposé qu'aucune réserve ne soit autorisée en ce qui concerne les articles portant sur la compétence et le fonctionnement du Comité. UN واقترح عدم السماح بإبداء أية تحفظات فيما يخص المواد التي تشير إلى صلاحية اللجنة وسير عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more