"concerne les déclarations interprétatives" - Translation from French to Arabic

    • يتعلق بالإعلانات التفسيرية
        
    • يتصل بالإعلانات التفسيرية
        
    • يخص الإعلانات التفسيرية
        
    Il faut également saluer les travaux accomplis par la Commission pour expliquer la pratique des États en ce qui concerne les déclarations interprétatives. UN ومما يستحق الثناء أيضا، عمل اللجنة على إيضاح ممارسات الدول فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية.
    Une autre section est consacrée aux mêmes questions en ce qui concerne les déclarations interprétatives. UN ويُخصَّص فرع إضافي، لنفس المسائل فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية.
    Une section particulière sera consacrée aux mêmes questions en ce qui concerne les déclarations interprétatives. UN وسيُخصَّص فرع بأكمله لنفس المسائل فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية. 3-1 التحفظات الجائزة
    . Il n'en va pas de même en ce qui concerne les déclarations interprétatives, dont la formulation conjointe relève de la lex lata. UN بيد أن الحال ليس كذلك فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية التي يخضع التقديم المشترك لها للقانون القائم.
    La CDI prendra une décision définitive en ce qui concerne les déclarations interprétatives conditionnelles lorsqu'elle aura achevé l'examen des règles relatives à ces déclarations et aux réserves. UN وسوف تتخذ اللجنة قرارا نهائيا فيما يتصل بالإعلانات التفسيرية المشروطة لدى إنجازها لدراسة القواعد المتعلقة بالإعلانات والتحفظات.
    30. En ce qui concerne les déclarations interprétatives formulées par la Thaïlande, M. Ando note que, d'après la déclaration portant sur la peine capitale (par. 3, al. b, du rapport), les dispositions du Code pénal autorisent de fait l'emprisonnement d'un jeune de 17 ans pendant une période de 50 ans. UN 30- وفيما يخص الإعلانات التفسيرية التي تصوغها تايلند، لاحظ السيد أندو أن أحكام قانون العقوبات، حسبما يرد في الإعلان المتعلق بعقوبة الإعدام (الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 3 من التقرير)، تخول في حقيقة الأمر حبس شاب عمره 17 سنة مدة 40 سنة.
    De ce point de vue, la CDI a estimé que l’élément temporel était indispensable en ce qui concerne les déclarations interprétatives conditionnelles afin de prévenir dans la mesure du possible les différends entre les parties quant à la réalité et à la portée de leurs obligations en vertu du traité. UN ولذلك تعتقد لجنة القانون الدولي أن العنصر الزمني عنصر أساسي فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة ليتسنى، قدر الإمكان، منع حدوث خلافات بين الأطراف فيما يتصل بواقع ومدى التزاماتها بموجب المعاهدة.
    Tel sera le cas, en particulier, lorsque les Conventions de Vienne sont entièrement muettes, par exemple, pour tout ce qui concerne les déclarations interprétatives auxquelles ces instruments ne font pas la moindre allusion. UN وهذا ما سيكون عليه الأمر، بصفة خاصة، عندما تسكت اتفاقيات فيينا، مثلا، عن كل ما يتعلق بالإعلانات التفسيرية التي لم تشر إليها هذه الاتفاقيات لا من قريب ولا من بعيد.
    En ce qui concerne les déclarations interprétatives conditionnelles, en principe un État ne peut se voir dénier le droit de formuler de telles déclarations. UN 93 - وفيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة، لا يمكن إنكار حق الدولة من حيث المبدأ في إصدار إعلان من هذا النوع.
    Tel sera le cas, en particulier, lorsque les Conventions de Vienne sont entièrement muettes, par exemple, pour tout ce qui concerne les déclarations interprétatives auxquelles ces instruments ne font pas la moindre allusion. UN وهذا ما يكون عليه الأمر، بصفة خاصة، عندما لا تتطرق اتفاقيات فيينا، مثلا، لكل ما يتعلق بالإعلانات التفسيرية التي لا تشير إليها هذه الصكوك بتاتا.
    La pratique étudiée ci-dessus met en évidence le rôle considérable que les États font jouer au silence en ce qui concerne les déclarations interprétatives. UN 307 - تُبرز الممارسة المدروسة أعلاه الدور الكبير الذي تمنحه الدول للسكوت فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية.
    22) En outre, il est douteux que ces limitations temporelles aient lieu d'être en ce qui concerne les déclarations interprétatives. UN 22) كذلك، فأن يكون هناك مبرر لوجود هذه القيود الزمنية فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية مسألة تكتنفها الشكوك.
    Un autre point intéressant est celui de savoir si la limitation temporelle applicable aux réserves est justifiée en ce qui concerne les déclarations interprétatives. UN 7 - وهناك نقطة هامة أخرى تتمثل في معرفة إن كانت القيود الزمنية التي تنطبق على التحفظات لها ما يبررها فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية.
    4) En ce qui concerne les déclarations interprétatives simples (par opposition aux déclarations interprétatives conditionnelles), il n'existe aucune règle comparable à celle qu'énonce l'article 20, paragraphe 5, des Conventions de Vienne (dont le principe est repris dans la directive 2.8.1) et ces préoccupations n'ont pas lieu d'être. UN 4) ولا مسوغ لهذه الشواغل فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية البسيطة (مقابل الإعلانات المشروطة)().
    22) De toute manière, ces limitations temporelles n'ont pas lieu d'être en ce qui concerne les déclarations interprétatives. UN 22) وعلى أي حال، ليس هناك ما يدعو إلى وجود هذه القيود الزمنية فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية().
    En ce qui concerne les déclarations interprétatives simples (par opposition aux déclarations conditionnelles), ces préoccupations n'ont pas lieu d'être. UN 309 - ولا مسوغ لهذه الشواغل فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية البسيطة (مقابل الإعلانات المشروطة).
    Ceci est beaucoup moins évident en ce qui concerne les déclarations interprétatives conditionnelles qu'il convient de distinguer nettement des déclarations interprétatives < < simples > > . UN 280 - ويبدو الأمر أقل وضوحا بكثير فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة التي ينبغي التمييز بوضوح بينها وبين الإعلانات التفسيرية ' ' البسيطة " ().
    1) La pratique (ou, plus exactement, l'absence de pratique) décrite dans le commentaire des directives 2.9.2 et, surtout, 2.9.1 met en évidence le rôle considérable que les États abandonnent au silence en ce qui concerne les déclarations interprétatives. UN 1) إن الممارسة (أو، بعبارة أدق، غياب الممارسة) في التعليق على المبدأين التوجيهيين 2-9-2، وبخاصةٍ 2-9-1، توضح ما لالتزام الدول السكوت من دور هام فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more