"concert avec le pnud" - Translation from French to Arabic

    • بالتعاون مع البرنامج الإنمائي
        
    • بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بالاشتراك مع البرنامج اﻹنمائي
        
    • الاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    L'UNOPS, également de concert avec le PNUD et le FNUAP, a élaboré une déclaration de principe sur la fraude, déclaration qui n'a pas encore été approuvée. UN وقام أيضا المكتب بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع إعلان مبادئ بشأن الغش لم يُوافق عليه بعد.
    De concert avec le PNUD et l'Organisation panaméricaine de la santé, une étude est prévue sur les coûts économiques de l'impact de la pollution de l'eau sur la santé. UN وتقوم اللجنة، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، بالتخطيط لإعداد دراسة عن التكلفة الاقتصادية لأثر تلوث الماء على الصحة.
    De concert avec le PNUD et le FNUAP, redoubler d'efforts pour mettre la dernière main à la stratégie de prévention de la fraude et à la déclaration de principe sur la fraude. UN قيام المكتب، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق السكان، بتكثيف جهوده من أجل إعداد الصيغة النهائية لاستراتيجية مكافحة الاحتيال وإصدار بيان يتعلق بسياسة مكافحة الاحتيال.
    Le Conseil a été informé des bons résultats obtenus au Nicaragua et des mesures prises de concert avec le PNUD en vue de poster un spécialiste des droits de l'homme au Honduras. UN كما أُطلع على النجاح المحرز في نيكاراغوا والخطوات المتخذة لتعيين مستشار لحقوق الإنسان في هندوراس بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    30. Dans un contexte différent, suite à la crise de l'appareil judiciaire en Équateur, en décembre 2004, le HCDH a appuyé de concert avec le PNUD le processus d'observation et de surveillance des Nations Unies (veeduría), qui a abouti à la constitution d'une nouvelle cour suprême et à la désignation de ses membres, en novembre 2005. UN 30- وفي سياقٍ مختلف، وعقب أزمة الجهاز القضائي في إكوادور في كانون الأول/ديسمبر 2004، دعمت المفوضية بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملية الأمم المتحدة للمراقبة والرصد، التي أفضت إلى تعيين وإنشاء محكمة عدلٍ عليا جديدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Recommandation du Comité des commissaires aux comptes : le Bureau a souscrit à la recommandation selon laquelle il devait, à titre prioritaire et considérant qu'il était lui-même responsable de son grand livre, intensifier de concert avec le PNUD ses efforts pour remédier aux déficiences du module grand livre. UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وباعتبار أنه هو المسؤول عن دفتر الأستاذ العام الخاص به، بتكثيف جهوده من أجل إيجاد حل لأوجه القصور في وحدة دفتر الأستاذ العام كمسألة ذات أولوية.
    Recommandation du Comité des commissaires aux comptes : le Bureau a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle, de concert avec le PNUD, il devait accélérer ses efforts pour développer et produire tous les rapports d'exception et de suivi. UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بالتعاون مع البرنامج الإنمائي بتعجيل وتيرة جهوده من أجل إعداد جميع تقارير الاستثناء والرصد وتنفيذها.
    Recommandation du Comité des commissaires aux comptes : le Bureau a souscrit à la recommandation tendant à ce qu'il prenne l'initiative, de concert avec le PNUD et le FNUAP, d'une évaluation < < après mise en œuvre > > qui soit une évaluation indépendante et globale de la conception et de l'efficacité des mécanismes de contrôle interne incorporés au système Atlas. UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بالشروع في إجراء تقييم مستقل وشامل لما بعد تنفيذ إعداد الضوابط الداخلية الذاتية لنظام أطلس ومدى فعاليتها في أقرب وقت ممكن.
    Recommandation du Comité des commissaires aux comptes : le Bureau a souscrit à la recommandation selon laquelle, de concert avec le PNUD, il devait envisager de nouveau d'activer la fonction < < piste d'audit > > , en tenant compte de son impact bénéfique sur les opérations du système Atlas. UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بالتعاون مع البرنامج الإنمائي بإعادة النظر في تشغيل وظيفة التحقق، آخذا في الاعتبار ما سيترتب على ذلك من تأثير إيجابي في عمليات نظام أطلس.
    Recommandation du Comité des commissaires aux comptes : le Bureau a souscrit à la recommandation tendant à ce qu'il mette en place, de concert avec le PNUD, un dispositif de sécurité pare-feu dans tous les bureaux de pays, conformément aux normes minimales recommandées pour les environnements ordinateurs personnels et réseaux. UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي بتركيب حاجز الأمان في جميع المكاتب القطرية وفقا للمعايير الدنيا الموصى بها فيما يتعلق بالعمل بالحاسوب المكتبي وشبكات الحواسيب.
    Recommandation du Comité des commissaires aux comptes : le Bureau a souscrit à la recommandation tendant à ce qu'il alloue d'urgence des ressources, de concert avec le PNUD, pour surmonter aussitôt que possible les lacunes constatées dans le système Atlas, plus spécialement celles considérées comme critiques. UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي بالتعجيل برصد الموارد اللازمة لإزالة أوجه القصور المحددة في نظام أطلس في أقرب وقت ممكن، لا سيما أوجه القصور المصنفة بوصفها حرجة.
    Recommandation du Comité des commissaires aux comptes : Le Bureau a souscrit à la recommandation tendant à ce qu'il intensifie ses efforts, de concert avec le PNUD et le FNUAP, pour finaliser la stratégie de prévention de la fraude et la déclaration de principe sur la fraude. UN توصية مجلس مراجعي الحسابات: وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، بتكثيف جهوده من أجل وضع الصيغة النهائية لاستراتيجية مقاومة الغش ولإعلان المبادئ بشأن الغش.
    Au paragraphe 185 de son rapport, le Comité a indiqué que l'UNOPS souscrivait à sa recommandation visant à ce que l'UNOPS, de concert avec le PNUD, accélère ses efforts pour établir et mettre en œuvre tous les rapports d'exception et de suivi. UN 680- في الفقرة 185 من التقرير، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بالتعاون مع البرنامج الإنمائي بتعجيل وتيرة جهوده من أجل إعداد جميع تقارير الاستثناء والرصد وإدخالها طور التشغيل.
    Au paragraphe 185, le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu, d'accélérer, de concert avec le PNUD, ses efforts pour concevoir et mettre en service tous les rapports d'exception et de suivi. UN 745 - في الفقرة 185، وافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بالتعاون مع البرنامج الإنمائي بتعجيل وتيرة جهوده من أجل إعداد جميع تقارير الاستثناء والرصد وتنفيذها.
    L'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle l'UNOPS, de concert avec le PNUD, devrait accélérer ses efforts pour développer et produire tous les rapports d'exception et de suivi. UN 185 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يقوم بالتعاون مع البرنامج الإنمائي بتعجيل وتيرة جهوده من أجل إعداد جميع تقارير الاستثناء والرصد وتنفيذها.
    Elle a proposé que dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement, le Fonds, de concert avec le PNUD, entame des discussions sur la manière de tenir compte de la nouvelle position du Conseil économique et social concernant les rapports entre les secours et le développement. UN واقترح الوفد أنه ينبغي للصندوق بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البدء في سياق المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة في مناقشات بشأن السبل التي تعكس الموقف الجديد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الصلات بين الإغاثة والتنمية.
    Elle a proposé que dans le cadre du Groupe des Nations Unies pour le développement, le Fonds, de concert avec le PNUD, entame des discussions sur la manière de tenir compte de la nouvelle position du Conseil économique et social concernant les rapports entre les secours et le développement. UN واقترح الوفد أنه ينبغي للصندوق بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البدء في سياق المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة في مناقشات بشأن السبل التي تعكس الموقف الجديد للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الصلات بين الإغاثة والتنمية.
    La CESAO a activement poursuivi les objectifs stratégiques du Plan d'action de Beijing en organisant, de concert avec le PNUD, une réunion régionale du Comité de coordination nationale sur les femmes arabes en 2001. UN 23 - تتابع بنشاط اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الأهداف الاستراتيجية لمنهاج عمل بيجين من خلال تنظيم اجتماع إقليمي للجنة التنسيق الوطني المعنية بالمرأة العربية في عام 2001 بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Création, de concert avec le PNUD, d'un réseau consultatif sur la gouvernance, composé d'organisations non gouvernementales nationales et internationales et chargé de conseiller les autorités locales sur les questions de gouvernance, notamment pour l'identification et l'élaboration de projets et la conduite d'évaluations des besoins à l'appui de la gouvernance locale UN الاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إنشاء شبكة استشارية لشؤون الحوكمة تضم منظمات غير حكومية دولية ووطنية لكي تستخدمها السلطات المحلية كمنتدى استشاري لمسائل الحوكمة بما في ذلك تقديم المساعدة على تحديد المشاريع وتنميتها وإجراء تقييمات للاحتياجات دعما للحوكمة المحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more