"concerts" - Translation from French to Arabic

    • الحفلات
        
    • حفلات
        
    • والحفلات الموسيقية
        
    • العروض
        
    • حفلاتك
        
    • وحفلات موسيقية
        
    • حفلاتها
        
    • الأنشطة الموسيقية
        
    • لحفلات
        
    • حفلة موسيقية
        
    • حفلاتهم
        
    • حفلاتي
        
    • الموسيقية التي
        
    • للحفلات الموسيقية
        
    Il m'emmène souvent à des concerts. C'est pour ça qu'on a l'air d'avoir le même t-shirt, alors que non. Open Subtitles نذهب لكثير من الحفلات معاً، ولهذا قد يبدو وكأننا نرتدي نفس القميص، لكننا لا نفعل
    Mais après deux ans, j'ai réalisé que cela ne suffisait pas pour la salle de concerts Open Subtitles بعد عامين، أدركت أنني لم أكن جيدة بما فيه الكفاية للغناء في الحفلات
    Ray continua à collectionner les succès, Grammy et concerts à guichets fermés il est devenu l'un des artistes les plus admirés du monde. Open Subtitles استمر راي في عمل الحفلات و الفوز بجرامي و بيع الأسطوانات ليصبح أحد أهم المغنيين المحبوبين في العالم
    Il nous reste cinq concerts à faire, par obligation contractuelle. Open Subtitles اه.. هناك خمسة حفلات بالعقد ملتزمون بالقيام بها
    Savez-vous à combien de matchs de football ou de concerts ma mère a assisté ces quatre dernières années ? Open Subtitles هل تعلمين كم مباراة كرة قدم أو حفلات ذهبت إلها أمي في الأعوام الأربعة الأخيرة؟
    Entrainements de foot, concerts, tout ce dont elle aviat besoin. Open Subtitles لتدريب كرة القدم . والحفلات الموسيقية كل ماتريده
    Alors quand les exécutifs lancent les concerts, on reçoit les billets. Open Subtitles لذا عندما يفسد الإداريين العروض نحن نحصل على التذاكر
    On va à des concerts, pour faire signer des groupes. Open Subtitles نذهب إلى الحفلات الموسيقية و نجد الفرق للتوقيع.
    En revanche, plusieurs offres qui avaient été faites de recueillir des fonds grâce à des concerts, au don d'oeuvres d'art ou à d'autres initiatives de ce type n'ont rien donné. UN بيد أنه لم يكتب النجاح لعدة عروض لجمع مساهمات كبيرة عن طريق الحفلات الموسيقية أو وهب اﻷعمال الفنية أو وسائل أخرى.
    Environ 15 000 personnes ont assisté aux concerts et les médias nationaux ont très bien couvert l'événement. UN وقد شارك في الحفلات الموسيقية حوالي 000 15 شخص وكان الظهور الإعلامي على المستوى الوطني ممتازاً.
    Elle organise, entre autres, des concerts de solidarité et des marathons. UN وتنفذ المنظمة جملة أنشطة منها تنظيم الحفلات الموسيقية للتضامن وسباقات الماراثون وغير ذلك من الأنشطة.
    Depuis, des concerts ont eu lieu chaque jour dans d'autres villes serbes. UN ومنذ ذلك الوقت تواصلت الحفلات يوميا في بقية المدن الصربية.
    Ces concerts sont fréquentés par des milliers de personnes; l'entrée est gratuite et libre. UN ويتردد على هذه الحفلات آلاف الأشخاص، ودخولها مجاني ومتاح للجميع.
    Tu vas travailler, passer des auditions. Tu donneras des concerts. Open Subtitles سوف تعمل، تذهب لتجارب الأداء تقدم حفلات موسيقية
    Curieusement, les autorités ont autorisé l'organisation de concerts donnés par des groupes religieux des États-Unis au cours de cette année. UN وجدير بالاهتمام أن السلطات سمحت بتنظيم حفلات موسيقية من جانب مجموعات دينية من الولايات المتحدة أثناء العام.
    - Organiser des concerts, des manifestations communautaires, des défilés; UN :: تنظيم حفلات موسيقية ومناسبات محلية ومهرجانات
    :: Programmer des concerts et des productions théâtrales avec de jeunes artistes venus des deux côtés des lignes de démarcation; UN :: إقامة حفلات موسيقية وأعمال مسرحية يؤديها الفنانون الشباب من جانبي خطي التقسيم.
    viii) Coordination, promotion et organisation de manifestations culturelles telles que des expositions, des concerts et des films; UN ' 8` تنسيق المناسبات الثقافية من قبيل المعارض والحفلات الموسيقية والأفلام والترويج لها وتنظيمها؛
    - Pour les huit derniers concerts, on affiche complet ! Open Subtitles أجل - العروض الثماني الأخيرة - نفدت تذاكرهم
    Avant la guerre, maman et moi... allions à vos concerts. Open Subtitles لقد حضرت العديد من حفلاتك مع امي قبل الحرب
    Parmi les événements organisés par le Gouvernement japonais, il y a des séminaires et des concerts, et l'émission de timbres commémoratifs spéciaux. UN ومن بين اﻷحداث التي تنظمها حكومة اليابان حلقات دراسية وحفلات موسيقية وإصدار طوابع بريد تذكارية خاصة.
    Non, non, j'aime juste aller à ses concerts pour rigoler avec d'autres personnes marrantes que j'ai rencontrées sur son site Internet. Open Subtitles لا، أحب فقط الذهاب إلى حفلاتها كدعابة مع بعض الأشخاص المرحين الذين تعرّفت عليهم من موقعها الالكتروني
    Rooftops Canada Fondation Save Africa concerts UN 13 - مؤسسة الأنشطة الموسيقية لإنقاذ أفريقيا
    Aller aux concerts, essayer différentes cuisines, faire du camping de luxe. Open Subtitles تعلم ، بإمكاننا الذهاب معاً لحفلات الموسيقى نجرب مأكولات جديدة، ربما نقوم بالتخييم.
    J'ai trouvé des billets de concerts de l'été 1997. Open Subtitles انا وجدت تذكرة حفلة موسيقية ترجع الى عام 1997..
    Je connais ca. Ç Vous devriez voir leurs concerts. Open Subtitles أعرف ماذا تقصد يجب أن ترى ما يحدث في حفلاتهم الموسيقية
    Je t'avais dit que les hommes viennent à mes concerts. Open Subtitles لقد أخبرتك الرجال يحضرون حفلاتي
    De même, les adultes majeurs assistent gratuitement aux concerts organisés dans le cadre de la Saison de l'Orchestre symphonique national. UN كما لا يدفع المسنون أي رسوم لحضور الحفلات الموسيقية التي يقدمها الأوركسترا السيمفوني الوطني خلال موسمه السنوي.
    Vous savez, je traînais aux concerts et j'asseyais d'avoir, vous savez, un feeling sur les gamins. Open Subtitles لربما أنا أفقد ابداعي مؤخراً أترين؟ ، أنا أتردد للحفلات الموسيقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more