La deuxième a porté sur la mobilisation des ressources et la coordination, notamment sur la conclusion d'accords de partenariat. | UN | وجرى التركيز في جلسة الحوار الثانية على تعبئة وتنسيق الموارد المحلية، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة. |
Question thématique 3: Mobilisation et coordination des ressources, tant internes qu'internationales, notamment conclusion d'accords de partenariat | UN | الموضوع 3: تعبئة وتنسيق الموارد، المحلية منها والدولية، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة |
Question thématique 3: Mobilisation et coordination des ressources, tant internes qu'internationales, et, notamment, conclusion d'accords de partenariat | UN | الموضوع 3: تعبئة وتنسيق الموارد، المحلية منها والدولية، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة |
C. Mobilisation et coordination des ressources, tant internes qu'internationales, notamment la conclusion d'accords de partenariat | UN | جيم - تعبئة الموارد وتنسيقها، على المستويين المحلي والدولي، بما في ذلك إبرام اتفاقات الشراكة |
Ceci devrait permettre dans un deuxième temps de faciliter la conclusion d'accords de partenariat avec les pays développés Parties intéressés. | UN | ويتوقع أن يسهل ذلك، في مرحلة ثانية، عقد اتفاقات شراكة مع البلدان الأطراف المتقدمة المعنية. |
conclusion d'accords de partenariat avec le Centre satellitaire de l'Union européenne et la National Geospatial-Intelligence Agency des États-Unis en vue de coproduire et de partager les données géospatiales | UN | إبرام اتفاقات شراكة مع مركز الاتحاد الأوروبي للسواتل والوكالة الوطنية للاستخبارات الجغرافية المكانية التابعة للولايات المتحدة من أجل المشاركة في إنتاج البيانات الجغرافية المكانية وتبادلها |
Les préparatifs envisagés en vue de la conclusion d'accords de partenariat aux fins tant de la promotion de l'application que de l'intégration des programmes d'action nationaux dans des stratégies de développement durable ont été lancés par l'intermédiaire de réunions de coordination consultatives. | UN | وبدأت الأعمال التحضيرية لإنهاء ترتيبات الشراكة الرامية لتعزيز عملية التنفيذ، فضلاً عن إدماج برامج العمل الوطنية في استراتيجيات التنمية المستدامة من خلال اجتماعات تنسيق تشاورية. |
Le Secrétariat va contribuer à faciliter les processus de consultation de façon que ces programmes puissent garantir l'appui des institutions internationales de coopération et la conclusion d'accords de partenariat. | UN | وستسهم الأمانة في تيسير عمليات التشاور كي تلقى هذه البرامج تأييداً من الوكالات المعنية بالتعاون الدولي واتفاقات الشراكة. |
Mobilisation et coordination des ressources, tant internes qu'internationales, y compris la conclusion d'accords de partenariat | UN | تعبئة الموارد وتنسيقها، على المستويين المحلي والدولي، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة |
C. La mobilisation et la coordination des ressources, tant internes qu'internationales, y compris la conclusion d'accords de partenariat | UN | جيم- تعبئة وتنسيق الموارد الداخلية والدولية، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة |
D. Mobilisation et coordination des ressources tant internes qu'internationales, y compris la conclusion d'accords de partenariat | UN | دال- تعبئة وتنسيق الموارد، المحلية منها والدولية، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة |
D. Mobilisation et coordination des ressources, tant internes qu'internationales, y compris la conclusion d'accords de partenariat | UN | دال- تعبئة الموارد وتنسيقها على المستويين المحلي والدولي، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة |
C. Mobilisation et coordination des ressources, tant internes qu'internationales, notamment conclusion d'accords de partenariat | UN | جيم- تعبئة الموارد والتنسيق على الصعيدين الداخلي والدولي، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة |
C. La mobilisation et la coordination des ressources, tant internes qu'internationales, y compris la conclusion d'accords de partenariat 39 - 48 10 | UN | جيم- تعبئة وتنسيق الموارد، المحلي منها والدولي، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة 39-48 10 |
C. La mobilisation et la coordination des ressources, tant internes qu'internationales, y compris la conclusion d'accords de partenariat | UN | جيم - تعبئة وتنسيق الموارد، المحلي منها والدولي، بما في ذلك عقد اتفاقات الشراكة |
Le résultat escompté d'un tel mécanisme de coopération et de coordination serait précisément la conclusion d'accords de partenariat, comme préconisé dans la Convention et ses annexes concernant la mise en œuvre au niveau régional. | UN | والنتيجة المتوقعة من آلية تعاون وتنسيق كهذه ستكون، على وجه التحديد، إبرام اتفاقات الشراكة التي تدعو إلى إبرامها الأحكام ذات الصلة الواردة في الاتفاقية وفي مرفقاتها المتعلقة بالتنفيذ الإقليمي. |
Cela étant, pour ce qui est de la conclusion d'accords de partenariat, la synthèse des rapports nationaux ne permet pas encore au secrétariat de rendre compte de résultats substantiels dans un nombre représentatif de pays touchés Parties. | UN | ولكن الأمانة غير قادرة بعد استناداً إلى توليف التقارير الوطنية، على تقديم نتائج كثيرة في مجال إبرام اتفاقات الشراكة من عدد كبير من البلدان الأطراف المتأثرة. |
Il a cité les divers facteurs qui font obstacle à ces processus, tels que la faible mobilisation de ressources financières, le fait qu'un certain nombre d'acteurs clefs ignorent l'existence de la Convention, et l'absence de véritable dynamique en matière de conclusion d'accords de partenariat. | UN | وأشار تحديداً إلى العقبات القائمة أمام هذه العمليات، مثل تعبئة الموارد المالية غير الوافية بالغرض، والجهل بوجود الاتفاقية من جانب عدد من الجهات الفاعلة الرئيسية، وضعف الزخم في إبرام اتفاقات الشراكة. |
3. Mobilisation et coordination des ressources, tant internes qu'internationales, notamment la conclusion d'accords de partenariat | UN | 3- تعبئة الموارد والتنسيق على الصعيدين المحلي والدولي، بما في ذلك عقد اتفاقات شراكة |
6. conclusion d'accords de partenariat entre institutions publiques et non gouvernementales pour répartir les tâches de prestation des services communautaires et sanitaires destinés aux familles pauvres ou migrantes. | UN | 6- عقد اتفاقات شراكة بين المؤسسات الحكومية وغير الحكومية لتقاسم مهام توفير الخدمات الاجتماعية والصحية المتكاملة للأسر الفقيرة أو المهجّرة. |
Des préparatifs en prévision de la tenue d'une réunion chargée de faciliter la conclusion d'accords de partenariat aux fins de la mise en œuvre du programme d'action national de la Chine ont été entrepris. | UN | وتتواصل الأعمال التحضيرية لتنظيم اجتماع يرمي إلى تيسير إبرام اتفاقات شراكة من أجل تنفيذ برنامج العمل الوطني للصين. |
Il importe de s'attacher davantage à favoriser la conclusion d'accords de partenariat, et les pays développés et en développement Parties devraient convenir d'un calendrier de réunions consultatives à cet effet, le Mécanisme mondial étant invité instamment à faciliter ces processus; | UN | ويجب تكثيف الجهود المبذولة من أجل تيسير ترتيبات الشراكة وينبغي أن تتفق البلدان المتقدمة الأطراف والبلدان النامية الأطراف على جدول زمني للاجتماعات التشاورية التي تعقد لهذا الغرض، على أن تحث الآلية العالمية على تيسير هذه العمليات؛ |
2. Processus consultatif à l'appui de l'élaboration et de la mise en œuvre du programme d'action sous-régional, et conclusion d'accords de partenariat | UN | 2- العملية الاستشارية دعماً لإعداد وتنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي، واتفاقات الشراكة |
Au niveau national, on s'est attaché à mettre en place un processus consultatif en vue de la conclusion d'accords de partenariat. | UN | وعلى المستوى الوطني، وجه الاهتمام إلى تيسير عقد عملية مشاورة ترمي إلى إبرام اتفاقات للشراكة. |