"conclusions adoptées par le comité" - Translation from French to Arabic

    • الختامية التي اعتمدتها اللجنة
        
    • الختامية التي تعتمدها اللجنة
        
    • الختامية المعتمدة من اللجنة
        
    OBSERVATIONS DES ÉTATS PARTIES CONCERNANT LES conclusions adoptées par le Comité UN تعليقات الدول الأطراف على الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة
    OBSERVATIONS DES ÉTATS PARTIES CONCERNANT LES conclusions adoptées par le Comité UN تعليقات الدول الأطراف على الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة
    Il est recommandé que le douzième rapport périodique soit largement diffusé, avec les présentes conclusions adoptées par le Comité. UN وتوصي اللجنة بنشر التقرير الدوري الثاني عشر على نطاق واسع، فضلا عن هذه الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه.
    De même, dans les conclusions adoptées par le Comité à l'issue de l'examen des rapports, les États sont souvent invités instamment à prendre de nouvelles mesures pour mieux assurer le respect des droits des femmes en application du Pacte. UN وفي الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة لدى ختام النظر في التقارير، كثيرا ما يجري حث الدول على اعتماد مزيد من التدابير لتحسين احترام حقوق المرأة بموجب العهد.
    VII. États parties qui ont présenté des observations sur les conclusions adoptées par le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes UN الدول اﻷطراف التي قدمت ملاحظاتها على التعليقات الختامية المعتمدة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Ces préoccupations et recommandations figurent dans nombre des conclusions adoptées par le Comité. UN وتتجلى مثل هذه الشواغل التوصيات في عدد من الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة.
    Les conclusions adoptées par le Comité après l'examen des rapports périodiques montrent qu'un nombre considérable d'États parties au Pacte ont des problèmes d'accès aux produits alimentaires. UN وتبين الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في أعقاب النظر في التقارير الدورية أن هناك عددا كبيرا من الدول الأطراف في العهد التي تواجه مشاكل تتعلق بالحصول على الغذاء.
    158. Le Comité suggère à l'État partie de diffuser son rapport périodique et les conclusions adoptées par le Comité. UN ١٥٨ - وتقترح اللجنة أن تكفل الدولة الطرف توزيع تقريرها الدوري والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة.
    Les conclusions adoptées par le Comité traduisent ces préoccupations et suggèrent diverses mesures préventives, correctives et de rééducation dans ces domaines. UN وترد في الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة هذه الاهتمامات فضلا عن الاقتراحات المتعلقة بالتدابير الوقائية والعلاجية واﻹصلاحية في هذه المجالات.
    VI. OBSERVATIONS DES ÉTATS PARTIES CONCERNANT LES conclusions adoptées par le Comité 148 UN السادس - تعليقات الدول الأطراف على الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة 158
    181. Le Comité recommande à l'État partie de publier plus largement le texte de la Convention et des conclusions adoptées par le Comité. UN 181- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعميم الاتفاقية وكذلك الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة على أوسع نطاق ممكن.
    Considérant les communications des États parties à la Convention internationale pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, les rapports périodiques qu'ils présentent conformément à l'article 9 de la Convention ainsi que les conclusions adoptées par le Comité après examen des rapports périodiques des États parties, UN إذ تضع في اعتبارها البيانات المقدمة من الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وتقاريرها الدورية المقدمة، بموجب المادة 9 من الاتفاقية، وكذلك الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن النظر في التقارير الدورية للدول الأطراف،
    Enfin, dans le contexte du paragraphe 6 de l’article 44 de la Convention, le Comité recommande à l’État partie de diffuser largement son rapport initial et ses réponses écrites auprès du public et d’envisager leur publication, avec les comptes rendus analytiques des débats qui y ont été consacrés et les conclusions adoptées par le Comité. UN ١٠٤٦- وأخيرا، توصي اللجنة، في ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، بأن يتاح التقرير اﻷولي والردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف على نطاق واسع لعامة الجمهور وبأن ينشر التقرير، باﻹضافة إلى محاضر الجلسات الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه.
    Le Comité invite l’État partie à assurer une large diffusion à son rapport, aux comptes rendus analytiques des débats du Comité à ce sujet et aux conclusions adoptées par le Comité à la suite de l’examen de ce rapport. UN ١٣٤٠- وتشجﱢع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشر على نطاق واسع تقريرها والمحاضر الموجزة لمناقشته في اللجنة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بعد النظر فيه.
    VII. Lettre adressée au Président du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale par le chef de la délégation yougoslave au sujet des conclusions adoptées par le Comité sur les onzième, douzième, treizième et UN السابع - رسالة موجهة إلى رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري من رئيس وفد يوغوسلافيا فيما يتعلق بالملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن التقريرين الدوريين الحادي عشر والرابع عشر ليوغوسلافيا
    Considérant les communications des États parties à la Convention internationale pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, les rapports périodiques qu'ils présentent conformément à l'article 9 de la Convention ainsi que les conclusions adoptées par le Comité après examen des rapports périodiques des États parties, UN إذ تضع في اعتبارها البيانات المقدمة من الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، وتقاريرها الدورية المقدمة، بموجب المادة 9 من الاتفاقية، وكذلك الملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن النظر في التقارير الدورية للدول الأطراف،
    Enfin, le Comité recommande qu’à la lumière du paragraphe 6 de l’article 44 de la Convention, le rapport initial et les réponses écrites présentés par l’État partie soient largement diffusés dans le grand public, et que le rapport soit publié, accompagné des comptes rendus analytiques et des conclusions adoptées par le Comité. UN ١١٢٨- وأخيرا توصي اللجنة، في ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، بأن يتاح التقرير اﻷولي والردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف على نطاق واسع لعامة الجمهور، والقيام بنشر هذه الوثائق مع المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة بشأنها.
    États parties qui ont présenté des observations sur les conclusions adoptées par le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes UN الدول اﻷطراف التي قدمت ملاحظاتها على التعليقات الختامية المعتمدة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Les observations ci-après concernant les conclusions adoptées par le Comité à l'issue de l'examen des seizième et dix-septième rapports périodiques présentés par l'État partie ont été envoyées le 28 août 2003 par le Représentant permanent de la République islamique d'Iran auprès de l'Office des Nations Unies à Genève: UN أُرسلت التعليقات التالية في 28 آب/أغسطس 2003 من الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بخصوص الملاحظات الختامية المعتمدة من اللجنة عقب النظر في التقريرين الدوريين السادس عشر والسابع عشر المقدمين من الدولة الطرف*:
    Les observations ci-après concernant les conclusions adoptées par le Comité à l'issue de l'examen des onzième et douzième rapports périodiques soumis par l'État partie ont été envoyées le 26 août 2003 par le Représentant permanent de la République de Corée auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN أُرسلت التعليقات التالية في 26 آب/أغسطس 2003 من الممثل الدائم لجمهورية كوريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بخصوص الملاحظات الختامية المعتمدة من اللجنة عقب النظر في التقريرين الدوريين الحادي عشر والثاني عشر المقدمين من الدولة الطرف*:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more