"conclusions des réunions" - Translation from French to Arabic

    • نتائج الاجتماعات
        
    • نتائج اجتماعي
        
    • استنتاجات الاجتماعات
        
    • توصلت اليه اجتماعات
        
    • بنتائج الاجتماعات
        
    Les conclusions des réunions tenues à Genève seront communiquées en temps voulu. UN وستنتشر نتائج الاجتماعات في الوقت المناسب.
    Ils ont :: Rappelé les conclusions des réunions précédentes de l'Initiative régionale sur l'Iraq, UN أشاروا إلى نتائج الاجتماعات السابقة للمبادرة الإقليمية بشأن العراق،
    Des responsables de haut niveau y ont fait des déclarations et des rapports succincts résumant les conclusions des réunions tenues dans le cadre du Forum et de l'Agora ont été présentés. UN وألقى كبار المسؤولين بيانات، كما قدمت تقارير مختصرة عن نتائج الاجتماعات المختلفة التي عقدت في إطار المحفل ودورة أغورا.
    conclusions des réunions de Nairobi et d'Espoo UN نتائج اجتماعي نيروبي وهلسينكي وولايته
    Les conclusions des travaux du groupe ont été présentées au Conseil d'administration à sa vingt-sixième session dans un document intitulé < < conclusions des réunions de Nairobi-Helsinki > > . UN وقد عُرضت أعمال الفريق في الوثيقة المعنونة " نتائج اجتماعي نيروبي وهلسنكي " التي قدمت إلى مجلس الإدارة في دورته السادسة والعشرين.
    conclusions des réunions régionales UN استنتاجات الاجتماعات الإقليمية
    g) Rapport de la Secrétaire générale de la Conférence contenant une synthèse des conclusions des réunions du Groupe d'experts convoquées dans le cadre des préparatifs de fond de la Conférence (E/CONF.84/PC/12); UN )ز( تقرير اﻷمين العام للمؤتمر يحيل به خلاصة توليفية لما توصلت اليه اجتماعات أفرقة الخبراء المعقودة كجزء من اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر (E/CONF.84/PC/12)؛
    Prenant note des conclusions des réunions régionales tenues depuis la première session de la Conférence, UN وإذ يحيط علماً بنتائج الاجتماعات الإقليمية التي عقدت منذ الدورة الأولى للمؤتمر،
    Les secrétaires exécutifs des commissions régionales ont présenté les conclusions des réunions organisées dans les différentes régions. UN وقدم الأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية نتائج الاجتماعات التي عقدها كل من هذه اللجان.
    Un tableau de bord est en cours d'élaboration, qui se fonde sur les conclusions des réunions qui se sont tenues à ce jour. UN ويجري إعداد سجل يستند إلى نتائج الاجتماعات التي تمت بالفعل.
    15. Prie également la Commission d’établir à sa huitième session, en vue de sa présentation au dixième Congrès, un projet de déclaration tenant compte des conclusions des réunions préparatoires régionales; UN ١٥ - تطلب أيضا إلى اللجنة أن تعد في دورتها الثامنة مشروع إعلان يقدم إلى المؤتمر العاشر، واضعة في اعتبارها نتائج الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية؛
    Note du Secrétariat sur les conclusions des réunions régionales consacrées à l'application (E/CN.17/2011/__) UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن نتائج الاجتماعات الإقليمية المعنية بموضوع التنفيذ (E/CN.17/2011/--)
    Les conclusions des réunions régionales tenues en Afrique, en Asie et en Amérique latine ont été annoncées et le secrétariat a été prié d'en incorporer les recommandations dans le document conclusif relatif au programme. UN وأُعلنت نتائج الاجتماعات الإقليمية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، ودعيت الأمانة بإلحاح إلى إدراج توصياتها في وثيقة نتائج البرنامج.
    Elle permet également, comme par le passé, aux membres du Conseil de mener un dialogue sur les conclusions des réunions de printemps du Comité du développement et du Comité monétaire et financier international. UN إضافة إلى ذلك، يوفر هذا الاجتماع، على غرار ما حصل في الماضي، فرصة لأعضاء المجلس لإجراء حوار بشأن نتائج الاجتماعات الربيعية للجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية.
    Suivi des décisions pertinentes émanant de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires ainsi que des conclusions des réunions régionales sur la mise en œuvre de la Convention; UN `3` متابعة القرارات ذات الصلة المنبثقة عن مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، فضلاً عن نتائج الاجتماعات الإقليمية المعنية بتنفيذ الاتفاقية؛
    - Assurer le suivi des conclusions des réunions dans le cadre de dialogues de haut niveau avec les pays et les institutions; UN - متابعة نتائج الاجتماعات من خلال حوارات على مستوى رفيع مع البلدان والمؤسسات؛
    Les conclusions des réunions régionales tenues à Brasilia et à Abuja, ainsi que les contributions de l'Asie, de l'Union européenne et de l'Organisation de la Conférence islamique reflètent elles aussi cette détermination. UN وقال إن نتائج الاجتماعات الإقليمية المعقودة في برازيليا وأبوجا وكذلك المساهمات المقدمة من آسيا والاتحاد الأوروبي ومنظمة المؤتمر الإسلامي تعبِّر بالمثل عن هذا الالتزام.
    Suite à cette invitation, je transmets par la présente le document intitulé < < conclusions des réunions de Nairobi-Helsinki > > afin qu'il soit communiqué à l'Assemblée générale pour examen. UN واستجابة لدعوته هذه، أرسل إليكم طيا الوثيقة المعنونة " نتائج اجتماعي نيروبي وهلسنكي " لإحالتها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها وتستعرضها.
    conclusions des réunions de Nairobi-Helsinki* UN نتائج اجتماعي نيروبي وهلسنكي*
    Au paragraphe 3 de sa décision 26/1, le Conseil d'administration < < [i]nvite le Président du Conseil d'administration à transmettre au Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable à sa deuxième session, et à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session, les conclusions des réunions de Nairobi-Helsinki > > . UN وقد دعا مجلس الإدارة، في الفقرة 3 من مقرره 26/1، " رئيس مجلس الإدارة إلى نقل نتائج اجتماعي نيروبي وهلسنكي إلى اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في دورتها الثانية وإلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين " .
    g) Rapport du Secrétaire général de la Conférence sur la synthèse des conclusions des réunions du Groupe d'experts convoquées dans le cadre des préparatifs de fond de la Conférence (E/CONF.84/PC/12); UN )ز( تقرير اﻷمين العام للمؤتمر عن خلاصة توليفية لما توصلت اليه اجتماعات أفرقة الخبراء المعقودة كجزء من اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر (E/CONF.84/PC/12)؛
    Prenant note des conclusions des réunions régionales tenues depuis la première session de la Conférence, UN وإذ يحيط علماً بنتائج الاجتماعات الإقليمية التي عقدت منذ الدورة الأولى للمؤتمر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more