"conclut un" - Translation from French to Arabic

    • يبرم
        
    Lorsque le concessionnaire conclut un accord avec l'État, estil tenu ou non d'effectuer ses achats sur son territoire? UN ففي عقد يبرم بين صاحب الامتياز والدولة، هل يلتزم صاحب الامتياز بشراء المواد من داخل الدولة أم لا؟
    Un particulier qui conclut un contrat avec un Etat doit être en mesure de savoir avec certitude si l'Etat jouit de l'immunité à l'occasion de cette transaction particulière. UN وينبغي للطرف الخاص الذي يبرم عقدا مع الدولة أن يكون في مركز يسمح له بالتيقن مما إذا كانت حصانة الدولة سترتبط أو لا ترتبط بهذه المعاملة تحديدا.
    Lorsqu'un couple conclut un accord de séparation, tous deux doivent se mettre d'accord mutuellement sur la division de la propriété. UN وعندما يبرم زوجان اتفاق انفصال، يتعين أن يتفقا بالتراضي على طريقة لتقسيم الممتلكات.
    Dans le système privé de santé, le salarié conclut un contrat pour douze mois avec une ISAPRE. UN وفي النظام الصحي الخاص، يبرم الموظف عقداً لمدة 12 شهراً مع شركة خاصة للتأمين الصحي.
    Dès sa sélection, la ville conclut un contrat de ville hôte précisant les droits et les obligations de chaque partie. UN وحالما يجري اختيار مدينة مضيفة، يبرم معها عقد المدينة المضيفة مع التشديد على حقوق والتزامات كل طرف.
    Dans ce cas, la personne qui a droit à l'assistance conclut un contrat avec l'aide à domicile. UN وفي هذه الحالة، يبرم الشخص المستحق للمساعدة عقداً مع المساعد المختص بالأعمال المنزلية.
    Lorsque le Secrétaire général conclut un tel contrat d'engagement avec un fonctionnaire, il engage la responsabilité juridique de l'Organisation, qui est la personne juridique pour le compte de laquelle il agit. UN وعندما يبرم اﻷمين العام عقد خدمة من هذا القبيل مع أحد الموظفين، فإنه يتعهد بالمسؤولية القانونية للمنظمة باعتبارها الشخص القانوني الذي يتصرف اﻷمين العام باسمه.
    L'accord d'entreprise conjointe, qui prend effet au moment où le demandeur conclut un contrat d'exploitation, doit comporter les éléments ci-après : UN 2 - يشمل ترتيب المشروع المشترك، الذي يبدأ نفاذه اعتبارا من التاريخ الذي يبرم فيه مقدم الطلب عقد استغلال، ما يلي:
    5. Le terme < < transporteur > > désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le chargeur. UN 5 - " الناقل " يعني الشخص الذي يبرم عقد النقل مع الشاحن.
    8. Le terme < < chargeur > > désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur. UN 8 - " الشاحن " يعني الشخص الذي يبرم عقد النقل مع الناقل.
    L'accord d'entreprise conjointe, qui prend effet au moment où le demandeur conclut un contrat d'exploitation, doit comporter les éléments ci-après : UN 2 - يشمل ترتيب المشروع المشترك، الذي يبدأ نفاذه اعتبارا من التاريخ الذي يبرم فيه مقدم الطلب عقد استغلال، ما يلي:
    L'accord d'entreprise conjointe, qui prend effet au moment où le demandeur conclut un contrat d'exploitation, doit comporter les éléments ci-après : UN 2 - يشمل ترتيب المشروع المشترك، الذي يبدأ نفاذه اعتبارا من التاريخ الذي يبرم فيه مقدم الطلب عقد استغلال، ما يلي:
    L'accord d'entreprise conjointe, qui prend effet au moment où le demandeur conclut un contrat d'exploitation, doit comporter les éléments ci-après : UN 2 - يشمل ترتيب المشروع المشترك، الذي يبدأ نفاذه اعتبارا من التاريخ الذي يبرم فيه مقدم الطلب عقد استغلال، ما يلي:
    5. Le terme " transporteur " désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le chargeur. UN 5- " الناقل " يعني الشخص الذي يبرم عقد النقل مع الشاحن.
    8. Le terme " chargeur " désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur. UN 8- " الشاحن " يعني الشخصَ الذي يبرم عقد النقل مع الناقل.
    5. Le terme < < transporteur > > désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le chargeur. UN 5 - " الناقل " يعني الشخص الذي يبرم عقد النقل مع الشاحن.
    8. Le terme < < chargeur > > désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur. UN 8 - " الشاحن " يعني الشخص الذي يبرم عقد النقل مع الناقل.
    Par exemple, un pays d'accueil qui conclut un accord international d'investissement contenant un chapitre sur le commerce des services peut s'engager à octroyer un accès aux marchés aux fournisseurs de services dans un secteur d'activité particulier. UN فعلى سبيل المثال، قد يلتزم بلد مضيف يبرم اتفاق استثمار دولياً يتضمن فصلاً يتعلق بالتجارة في الخدمات بأن يمنح الجهات المقدمة للخدمات إمكانية الدخول إلى السوق في قطاع معيَّن من قطاعات الاقتصاد.
    5. Le terme " transporteur " désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le chargeur. UN 5- يعني " الناقل " الشخص الذي يبرم عقد النقل مع الشاحن.
    8. Le terme " chargeur " désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur. UN 8- يعني " الشاحن " الشخصَ الذي يبرم عقد النقل مع الناقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more