"concours de recrutement" - Translation from French to Arabic

    • الامتحانات التنافسية
        
    • الامتحان التنافسي
        
    • التنافسي للالتحاق
        
    • امتحانات التوظيف التنافسية
        
    • الامتحانات اللغوية
        
    • الامتحانات النهائية
        
    • امتحان التوظيف التنافسي
        
    • التعيين التنافسية
        
    • تنظيم امتحانات
        
    • من امتحانات
        
    Le Comité s'est aussi intéressé à ce que le Département avait entrepris en vue d'améliorer la formule des concours de recrutement de personnel linguistique. UN وأُعرب كذلك عن الاهتمام بالجهود التي تبذلها الإدارة لتبسيط الامتحانات التنافسية لخدمات اللغات.
    Le Secrétariat a été prié de préciser la nature des mesures prises pour harmoniser les modalités des concours de recrutement. UN وطُلب توضيح التدابير المتخذة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بمختلف الامتحانات التنافسية التي تستخدمها الأمم المتحدة لاختيار الموظفين.
    En chiffres absolus, cela signifie que les concours de recrutement devront produire 119 nouvelles recrues pour les services d'interprétation et 217 pour les services de traduction au cours de la période en question. UN ويعني ذلك، بالأرقام المطلقة ضرورة أن تمكن الامتحانات التنافسية من تزويد دوائر الترجمة الفورية بـ 119 موظفا جديدا، ودوائر الترجمة التحريرية بـ 217 موظفا جديدا، خلال الفترة المذكورة.
    Depuis, les intéressés ont tous réussi au concours de recrutement d'interprètes. UN وقد اجتاز جميع المتدربين الأربعة الامتحان التنافسي الخاص بالمترجمين الشفويين بنجاح منذ ذلك الحيـن.
    1979-1980 Directeur assistant du Centre de formation du Ministère fédéral des affaires étrangères, chargé de l'organisation des concours de recrutement dans la diplomatie allemande UN مساعد مدير المعهد الألماني للتدريب الدبلوماسي، مكلف بالامتحان التنافسي للالتحاق بالسلك الدبلوماسي الألماني
    Candidats aux concours de recrutement nationaux ont été identifiés et recommandés. UN مرشحاً جرى تحديدهم والتوصية بهم عقب امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية
    Nombre de stagiaires reçus au concours de recrutement UN عدد المتدربين الداخليين الذين اجتازوا الامتحانات اللغوية
    En réponse à ses questions, le Comité a été informé que 26 des 53 participants au programme de formation avaient été reçus au concours de recrutement depuis le lancement du programme en 1978-1979. UN وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن ٢٦ من بين ٥٣ مشتركا في برنامج التدريب قد اجتازوا الامتحانات النهائية بنجاح منذ بدايــة البرنامــج فــي الفتــرة ١٩٧٨-١٩٧٩.
    Un < < statut géographique > > est également attribué à tous les lauréats des concours de recrutement nationaux. UN كما يخضع للتوزيع الجغرافي جميع المرشحين الذين اجتازوا امتحان التوظيف التنافسي الوطني.
    En chiffres absolus, cela signifie que les concours de recrutement devront produire 119 nouvelles recrues pour les services d'interprétation et 217 pour les services de traduction au cours de la période en question. UN ويعني ذلك، بالأرقام المطلقة ضرورة أن تمكن الامتحانات التنافسية من تزويد دوائر الترجمة الفورية بـ 119 موظفا جديدا، ودوائر الترجمة التحريرية بـ 217 موظفا جديدا، خلال الفترة المذكورة.
    Un certain nombre de stagiaires reçus aux concours de recrutement d'interprètes et de traducteurs ont depuis été recrutés dans les services linguistiques. UN واجتاز عدد من خريجي البرنامج الامتحانات التنافسية اللغوية في مجاليْ الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية وجرى توظيفهم في دوائر اللغات.
    Une délégation a demandé si les réductions des budgets auraient une incidence sur la tenue des concours de recrutement. UN وأعرب أحد الوفود عن الرغبة في معرفة ما إذا كانت إجراءات تخفيض الميزانية ستؤثر في عملية الامتحانات التنافسية.
    Les questionnaires des concours de recrutement doivent être imprimés à l'extérieur pour des raisons de confidentialité. UN والطباعة الخارجية أمر إلزامي في إعداد ورقات الامتحانات التنافسية من أجل الحفاظ على أكبر قدر من السرية.
    Un < < statut géographique > > est également attribué à tous les lauréats des concours de recrutement nationaux. UN ويحصل جميع المعيّنين من الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية أيضا على المركز الجغرافي.
    Le Secrétariat et les États Membres ont effectué plusieurs études et analyses sur les concours de recrutement qui ont donné lieu à la publication des documents suivants : UN وما فتئت الامتحانات التنافسية موضوعا لدراسات وتحاليل عدة من جانب كل من اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء.
    Une femme a été admise, cette année, au concours de recrutement des magistrats UN وقد نجحت إحدى النساء هذا العام في الامتحان التنافسي لتعيين القضاة.
    Un certain nombre de candidats ayant réussi le concours de promotion de la catégorie des services généraux à la catégorie des administrateurs seront affectés sous peu à la CESAO, et on envisage de faire appel à certains des candidats qui ont réussi le concours de recrutement organisé au niveau national. UN وسيلتحق قريبا باللجنة عدد من المرشحين الناجحين في امتحان النقل من فئة الخدمات العامة الى الفئة الفنية، ويجري النظر في أمر المرشحين الناجحين في الامتحان التنافسي الذي عقد على الصعيد الوطني.
    1979-1980 Directeur assistant de l'Institut diplomatique de formation du Ministère fédéral des affaires étrangères, chargé de l'organisation des concours de recrutement dans la diplomatie allemande UN مساعد مدير المعهد الألماني للتدريب الدبلوماسي، مكلف بالامتحان التنافسي للالتحاق بالسلك الدبلوماسي الألماني
    Directeur assistant de l'Institut diplomatique de formation du Ministère fédéral des affaires étrangères, chargé de l'organisation des concours de recrutement dans la diplomatie allemande UN مساعد مدير المعهد الألماني للتدريب الدبلوماسي، مكلف بالامتحان التنافسي للالتحاق بالسلك الدبلوماسي الألماني
    Cela pourrait se faire à la faveur de concours de recrutement annuels par pays. UN وهذا يمكن تحقيقه عن طريق إجراء امتحانات التوظيف التنافسية سنويا في كل بلد.
    L'âge du départ à la retraite étant fixé par le règlement, le Département pouvait prévoir de façon exacte l'évolution démographique des services linguistiques et organiser les concours de recrutement en conséquence. UN وفي ضوء سن التقاعد الإلزامية، تتمكن الإدارة من وضع توقعات دقيقة بشأن التحول الديمغرافي في دوائر اللغات وتحديد مواعيد الامتحانات اللغوية التنافسية تبعا لذلك.
    En réponse à ses questions, le Comité a été informé que 26 des 53 participants au programme de formation avaient été reçus au concours de recrutement depuis le lancement du programme en 1978-1979. UN وأُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن ٢٦ من بين ٥٣ مشتركا في برنامج التدريب قد اجتازوا الامتحانات النهائية بنجاح منذ بدايــة البرنامــج فــي الفتــرة ١٩٧٨-١٩٧٩.
    2. Nominations de lauréats aux concours de recrutement nationaux UN 2 - التعيينات من خلال امتحان التوظيف التنافسي الوطني
    Pourraient s'y présenter les ressortissants de 38 États Membres, qui participent au programme de concours de recrutement nationaux pour 2001. UN وستتاح المسابقة لمواطني الدول الأعضاء البالغ عددها 38 دولة المشاركة في البرنامج الوطني لمسابقة التعيين التنافسية لعام 2001.
    Les concours de recrutement de personnel linguistique, que devront passer tous les candidats appelés à remplacer les partants, sont organisés par le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN 66 - ويتولى مكتب إدارة الموارد البشرية تنظيم امتحانات اللغات، باعتبارها الوسيلة الوحيدة لتلبية الاحتياجات الماسة إلى استبدال الموظفين في هذا المجال.
    Avec ses partenaires de la Section des examens et des tests, le Département avait programmé 13 concours de recrutement à des postes linguistiques en 2009, un record dans l'histoire de l'Organisation. UN 76 - قررت الإدارة، إلى جانب شركائها في قسم الامتحانات والاختبارات بمكتب إدارة الموارد البشرية، إجراء عدد غير مسبوق من امتحانات اللغات هو 13 امتحانا في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more