Examen des propositions concrètes pour l'application des recommandations formulées par le groupe d'experts sur | UN | النظر في مقترحات عملية لتنفيذ توصيات فريق الخبراء |
Propositions concrètes pour l'application des recommandations formulées par le groupe d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels à sa première réunion, en 2009 | UN | مقترحات عملية لتنفيذ توصيات فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية في اجتماعه الأول في عام 2009 |
C. Propositions concrètes pour l'application des recommandations formulées par le groupe d'experts à sa première réunion, en 2009 | UN | جيم- مقترحات عملية لتنفيذ التوصيات الصادرة عن فريق الخبراء في اجتماعه الأول في عام 2009 |
Document de travail sur les propositions concrètes pour l'application des recommandations formulées par le groupe d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels à sa première réunion, en 2009 | UN | ورقة مناقشة بشأن مقترحات عملية لتنفيذ توصيات فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية في اجتماعه الأول في عام 2009 |
L'ONUDC contribue aussi aux travaux de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme, qui regroupe 24 entités internationales et organismes des Nations Unies compétents et qui a pour objet d'encourager le lancement d'initiatives concrètes pour l'application de la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما يسهم المكتب في عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، التي تجمع 24 هيئة من هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية بمسائل مكافحة الإرهاب، وترمي إلى إطلاق مبادرات ملموسة لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
À cet effet, l'Équipe a été priée d'élaborer, à l'intention du Comité, des propositions concrètes pour l'application de cette recommandation (par. 108). | UN | ولهذا الغرض، طُلب إلى فريق الرصد إعداد مقترحات عملية لتنفيذ هذه التوصية لتنظر فيها اللجنة (الفقرة 108). |
Examen des propositions concrètes pour l'application des recommandations formulées par le groupe d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels à sa première réunion, en 2009, compte dûment tenu des aspects liés à l'incrimination et à la coopération internationale, y compris l'entraide judiciaire | UN | النظر في مقترحات عملية لتنفيذ توصيات فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية في اجتماعه الأول في عام 2009، مع إيلاء الاهتمام الواجب لجوانب التجريم والتعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة |
3. Examen des propositions concrètes pour l'application des recommandations formulées par le groupe d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels à sa première réunion, en 2009, compte dûment tenu des aspects liés à l'incrimination et à la coopération internationale, y compris l'entraide judiciaire. | UN | 3- النظر في مقترحات عملية لتنفيذ توصيات فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية في اجتماعه الأول في عام 2009، مع إيلاء الاهتمام الواجب لجوانب التجريم والتعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة. |
3. Examen des propositions concrètes pour l'application des recommandations formulées par le groupe d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels à sa première réunion, en 2009, compte dûment tenu des aspects liés à l'incrimination et à la coopération internationale, y compris l'entraide judiciaire | UN | 3- النظر في مقترحات عملية لتنفيذ توصيات فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية في اجتماعه الأول في عام 2009، مع إيلاء الاهتمام الواجب لجوانب التجريم والتعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة |
3. Examen des propositions concrètes pour l'application des recommandations formulées par le groupe d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels à sa première réunion, en 2009, compte dûment tenu des aspects liés à l'incrimination et à la coopération internationale, y compris l'entraide judiciaire. | UN | 3- النظر في مقترحات عملية لتنفيذ توصيات فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية في اجتماعه الأول في عام 2009، مع إيلاء الاهتمام الواجب لجوانب التجريم والتعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة. |
M. Meghlaoui (Algérie) dit que la Conférence d'examen de 2000 a abouti à l'adoption de 13 mesures concrètes pour l'application de l'article VI du Traité, qui ouvrent la voie au désarmement complet. | UN | 33 - السيد مغلاوي (الجزائر): قال إن مؤتمر استعراض عام 2000 انتهى بإقرار 13 خطوة عملية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة، التي مهدت السبيل إلى نزع سلاح كامل. |
M. Meghlaoui (Algérie) dit que la Conférence d'examen de 2000 a abouti à l'adoption de 13 mesures concrètes pour l'application de l'article VI du Traité, qui ouvrent la voie au désarmement complet. | UN | 33 - السيد مغلاوي (الجزائر): قال إن مؤتمر استعراض عام 2000 انتهى بإقرار 13 خطوة عملية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة، التي مهدت السبيل إلى نزع سلاح كامل. |
Examen des propositions concrètes pour l'application des recommandations formulées par le groupe d'experts sur la protection contre le trafic de biens culturels à sa première réunion, en 2009, compte dûment tenu des aspects liés à l'incrimination et à la coopération internationale, y compris l'entraide judiciaire (suite) | UN | النظر في مقترحات عملية لتنفيذ توصيات فريق الخبراء المعني بالحماية من الاتجار بالممتلكات الثقافية في اجتماعه الأول في عام 2009، مع إيلاء الاهتمام الواجب لجوانب التجريم والتعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة (تابع) |
128.55 Prendre des mesures concrètes pour l'application du quota de 30 % de femmes devant figurer sur les listes de candidats aux élections nationales, provinciales et locales, comme prévu dans le Plan d'action national en faveur des droits de l'homme (Norvège); | UN | 128-55- اتّخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ إعطاء النساء حصة تبلغ 30 في المائة في قوائم الترشيح للانتخابات على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات والصعيد المحلي وفقاً للوعد الذي تضمنته خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان (النرويج)؛ |