"concurrence du montant" - Translation from French to Arabic

    • حدود المبلغ
        
    • يتجاوز مجموع
        
    • إنفاق مبلغ
        
    • لا تتجاوز المستوى الحالي من النفقات
        
    Dépenses relatives aux services contractuels fournis pendant l'exercice considéré à concurrence du montant inscrit au budget de l'exercice UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية
    Dépenses relatives aux services contractuels fournis pendant l'exercice biennal en cours, à concurrence du montant inscrit au budget de l'exercice. UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية.
    Dépenses relatives aux services contractuels fournis pendant l'exercice biennal en cours, à concurrence du montant inscrit au budget de l'exercice; UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية؛
    En l'absence de fonds multibilatéraux et si les ressources ordinaires sont disponibles, le Fonds est autorisé à dépenser les ressources ordinaires jusqu'à concurrence du montant total approuvé. UN وفي حالة عدم الحصول على تمويل متعدد الأطراف وثنائي بالقدر المأذون به وكانت الموارد العادية متوافرة، يؤذن للصندوق بالإنفاق من الموارد العادية بما لا يتجاوز مجموع المبلغ المعتمد.
    À engager, entre les sessions du Conseil d'administration, les dépenses qui pourraient être nécessaires pour appliquer le plan de travail approuvé pour 2008, à concurrence du montant imputable aux fluctuations monétaires. UN إنفاق مبلغ إضافي في الفترة بين دورات المجلس التنفيذي، عند الضرورة، بالقدر الذي تتسبب فيه تقلبات أسعار العملات، وذلك لتنفيذ خطة العمل المعتمدة لعام 2008.
    En l'absence de ces autres ressources et si les ressources ordinaires sont disponibles, le Fonds est autorisé à dépenser les ressources ordinaires jusqu'à concurrence du montant total approuvé. UN وإذا لم يتم الحصول على المبلغ المأذون به من الموارد الأخرى وتوفرت أموال من موارد الميزانية العادية، يؤذن للصندوق أن ينفق منها إلى حدود المبلغ المعتمد.
    Montant total du marché ou de la commande ferme passés au fournisseur avant la fin de l'exercice considéré, à concurrence du montant inscrit au budget de cet exercice. UN نهاية فترة السنتين الجارية في حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية.
    Dépenses relatives aux services contractuels fournis pendant l'exercice considéré à concurrence du montant inscrit au budget de l'exercice UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية
    Dépenses relatives aux services contractuels fournis pendant l'exercice considéré à concurrence du montant inscrit au budget de l'exercice UN التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية
    4. Le Secrétaire général est autorisé à engager, jusqu'à concurrence du montant susmentionné, les dépenses qui découleraient de l'exécution intégrale des activités prévues dans le projet de résolution. UN ٤ - وقد أذن لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات الضرورية في حدود المبلغ المذكور آنفا فيما يتعلق بالتنفيذ الكامل لﻷنشطة المتوخاة في مشروع القرار.
    En l'absence de fonds multibilatéraux et si les ressources ordinaires sont disponibles, le Fonds est autorisé à dépenser les ressources ordinaires jusqu'à concurrence du montant total approuvé. UN وإذا لم يتم الحصول على أي تمويل من الموارد الثنائية والمتعددة الأطراف وتوفرت أموال من موارد الميزانية العادية، يجوز للصندوق أن ينفق منها إلى حدود المبلغ المعتمد.
    Montant total du marché ou de la commande ferme passés au fournisseur avant la fin de l'exercice biennal en cours, à concurrence du montant inscrit au budget de cet exercice; UN التكاليف الكاملة للاتفاق التعاقدي أو لأمر شراء نهائي قدم إلى المورد قبل نهاية فترة السنتين الجارية في حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية؛
    Tant que le conseil de la défense déclare avoir effectué des travaux précis dans le cadre de l'affaire et fournit une description de ces travaux, il sera remboursé jusqu'à concurrence du montant mensuel maximum. UN فبمجرد أن يفيد محامي الدفاع بأنه أدى مهام خاصة بالقضية ويقدم وصفا ملائما للعمل المنجز، تصرف المحكمة له أتعابه في حدود المبلغ الشهري الأقصى.
    Experts et autres agents engagés Dépenses relatives aux services au titre de projets contractuels fournis pendant l'exercice biennal en cours, à concurrence du montant inscrit au budget de l'exercice; UN الخبراء وغيرهم من موظفي المشاريع التكاليف المتعلقة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية؛
    Matériel Montant total du marché ou de la commande ferme passés au fournisseur avant la fin de l'exercice biennal en cours, à concurrence du montant inscrit au budget de cet exercice; UN المعدات التكاليف الكاملة للاتفاق التعاقدي أو ﻷمر شراء نهائي قدم إلى المورد قبل نهاية فترة السنتين الجارية في حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية؛
    au titre de projets fournis pendant l'exercice biennal en cours, à concurrence du montant inscrit au budget de l'exercice; UN التكاليف المتعلقــة بفترة الخدمة التعاقدية الواقعة ضمن فترة السنتين الجارية وفي حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية؛
    Matériel Montant total du marché ou de la commande ferme passés au fournisseur avant la fin de l'exercice biennal en cours, à concurrence du montant inscrit au budget de cet exercice; UN المعدات التكاليف الكاملة للاتفاق التعاقدي أو ﻷمر شراء نهائي قدم إلى المورد قبل نهاية فترة السنتين الجارية في حدود المبلغ المرصود في الميزانية الجارية؛
    En l'absence de fonds multibilatéraux et si les ressources ordinaires sont disponibles, le Fonds est autorisé à dépenser les ressources ordinaires jusqu'à concurrence du montant total approuvé. UN وفي حالة عدم الحصول على تمويل متعدد اﻷطراف وثنائي بالقدر المأذون به وكانت الموارد العادية متوافـــرة، يؤذن للصندوق باﻹنفاق من الموارد العادية بما لا يتجاوز مجموع المبلغ المعتمد.
    En l'absence de fonds multibilatéraux et si des ressources ordinaires sont disponibles, le Fonds est autorisé à dépenser les ressources ordinaires jusqu'à concurrence du montant total approuvé. UN فإذا لم يتم الحصول على تمويل متعدد اﻷطراف وثنائي بالقدر المأذون به وكانت الموارد العادية متوفرة، يؤذن للصندوق بالانفاق من الموارد العادية بما لا يتجاوز مجموع المبلغ المعتمد.
    En l'absence de fonds multibilatéraux et si des ressources ordinaires sont disponibles, le Fonds est en principe autorisé à dépenser les ressources ordinaires jusqu'à concurrence du montant total approuvé. UN فإذا لم يتم الحصول على تمويل متعدد اﻷطراف وثنائي بالقدر المأذون به وكانت الموارد العادية متوفرة، يأذن للصندوق من ناحية المبدأ بإنفاق الموارد العادية بما لا يتجاوز مجموع المبلغ المعتمد.
    À engager, entre les sessions du Conseil d'administration, les dépenses qui pourraient être nécessaires pour appliquer le plan de travail approuvé pour 2008, à concurrence du montant imputable aux fluctuations monétaires. UN إنفاق مبلغ إضافي في الفترة بين دورات المجلس التنفيذي، عند الضرورة، بالقدر الذي تتسبب فيه تقلبات أسعار العملات، وذلك لتنفيذ خطة العمل المعتمدة لعام 2008.
    3. Autorise le Secrétaire général à engager, entre-temps, pour la période du 1er juillet au 15 octobre 1997, des dépenses à concurrence du montant de celles engagées pour assurer le fonctionnement de la Base pendant les trois derniers mois; UN ٣ - تأذن لﻷمين العام، في الفترة الانتقالية، من ١ تموز/يوليه الى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، بالدخول في التزامات مالية لا تتجاوز المستوى الحالي من النفقات لﻷشهر الثلاثة اﻷخيرة لتشغيل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more