Détruire le rival : Réduction de prix par vente à perte visant à éliminer du marché un concurrent. | UN | :: ارهاق المنافس: كسر الأسعار الافتراسي الهادف إلى التخلص من أحد المنافسين. |
Le concurrent avait également persuadé un important client du distributeur de lui acheter directement les produits dont il avait besoin. | UN | وعمد المنافس أيضا إلى إقناع واحد من كبار زبائن الموزع بأن يشتري من المنافس مباشرة. |
La seule femme à briguer un siège au parlement a été battue par un concurrent. | UN | والمرأة الوحيدة التي نافست على مقعد في البرلمان خسرت المقعد لصالح منافس من الذكور. |
50. Ces règles peuvent varier selon la nature du réclamant concurrent. | UN | 50- وقد تختلف قواعد الأولوية تبعا لطبيعة المطالب المنازع. |
Vous êtes assez stupide pour vous faire prendre essayant de vendre les plans à un concurrent. | Open Subtitles | أنت بالتأكيد غبي كفاية ليتم القبض عليك في محاولة لبيع المخططات لشركة منافسة |
Il se doit de défendre sont territoire si il veut avoir suffisamment à manger et le poulpe était un concurrent. | Open Subtitles | تحتاج مهدّبة الرّأس للدّفاع عن منطقتها إن أرادت الحصول على ما يكفي لتأكله، وكان الأخطبوط منافساً. |
Le distributeur avait poursuivi le concurrent pour contravention au contrat et avait invoqué en outre plusieurs arguments fondés sur la responsabilité quasi-délictuelle. | UN | وقاضى الموزع المنافس على إخلاله بالعقد وعلى عدة إساءات أخرى. |
La question de savoir ce que recouvrait la notion de produit directement concurrent ou substituable a beaucoup retenu l'attention. | UN | وقد كان تحديد ما هو المنتج المنافس بشكل مباشر أو البديل، موضع بحث مكثف. |
Le réclamant concurrent sera souvent un autre créancier garanti du constituant. | UN | وغالبا ما يكون المطالب المنافس هو دائن مضمون آخر للمانح. |
Vous voulez gagner, pour ça vous deviez acheter l'avantage d'un concurrent. | Open Subtitles | تريد الفوز، لذا احتجت لشراء أفضلية المنافس |
Les deuxièmes sont celles qui visent à restreindre la marge de manoeuvre de chaque concurrent dans le même marché. | UN | أما النوع الثاني فيرمي إلى تضييق نطاق المناورة لكل منافس في السوق نفسها. |
Mais les prises de contrôle peuvent être suivies d'un surcroît de concurrence du fait de l'apparition d'un concurrent plus puissant. | UN | ولكن، يمكن أن يعقب عمليات الاستيلاء زيادة في المنافسة بسبب ظهور منافس أقوى. |
Cette approche s'explique par le fait que, en acceptant le créancier garanti concurrent comme client, la banque dépositaire consent en fait à déclasser sa créance. | UN | والأساس المنطقي لهذا النهج هو أن المصرف الوديع، بقبوله الدائن المضمون المنازع زبونا لديه، فقد وافق بالفعل على التنازل عن أولوية مطالبته. |
Réclamant concurrent 77. Le terme " réclamant concurrent " figure aux articles 94, 10, 24, 26, 31, 437, 454 et 464. | UN | 77- يظهر مصطلح المطالِب المنازع في المواد 9 فقـرة 4، و10، و24، و26، و31، و43 فقـرة 7، و45 فقرة 4، و46 فقرة 4. |
Tu as usurpé l'identité d'une autre pour soutirer des informations à un concurrent. | Open Subtitles | لقد انتحلتي شخصية امرأة أخرى للحصول على معلومات من أحد المنافسين |
Maintenant le professeur va m'aider à trouver le remède, tu es juste un concurrent. | Open Subtitles | لديّ الآن بروفيسور سيساعدني بإيجاد الترياق، وها أنتم الآن في منافسة |
Mais ils avaient un concurrent, et pas des moindres. | Open Subtitles | و لكن كان لديهم منافس ولم يكن منافساً عادياً |
Mais ça correspond à un autre concurrent. | Open Subtitles | هل كانت البصمات تخص لبلانق ؟ لا , لكنها تتطابقت مع احد المتسابقين الاخرين |
Et s'il ne veut pas être un concurrent il doit répondre à ma question | Open Subtitles | ،ولو لم يريد بأن يكونَ منافسي .حينها عليه بأن يجاوب على سؤالي |
Je me suis dit qu'il était probablement mort dans le champ ou des mains d'un concurrent. | Open Subtitles | إعتقدت أنه من الأرجح.. أنه توفّي في الميدان, أو ربما على أيدي منافسيه |
Ils se sont fournis chez notre concurrent et tu veux | Open Subtitles | لقد كانوا يشترون من منافسنا وانتَ تُريد أن تكافئهم بإعطائهم خصماً |
Il ne reste plus qu'un seul concurrent, et 100 000 $ sont en jeu. | Open Subtitles | مع متسابق واحد فقط تبقى ! و 100.000 دولار في الإنتظار |
À l'exception des questions qui sont réglées dans d'autres dispositions de la présente Convention et sous réserve des articles 23 et 24, la loi de l'État dans lequel est situé le cédant régit la priorité du droit d'un cessionnaire sur la créance cédée par rapport au droit d'un réclamant concurrent. | UN | باستثناء المسائل التي تُسوَّى في مواضع أخرى من هذه الاتفاقية ورهنـا بالمادتين 23 و 24، تخضع لقانون الدولة التي يقع فيها مقر المحيل أولوية حق المحال إليه في المستحق المحال على حق مُطالِب مُنازِع. |
Des représentants du distributeur et de son concurrent s'étaient réunis pour négocier les conditions dans lesquelles les produits chimiques en question continueraient d'être livrés. | UN | والتقى ممثلون للموزع بممثلي منافسه للتفاوض بشأن مواصلة توريد المواد الكيميائية. |
Elle tenait un scoop et l'a l'offert à mon concurrent. | Open Subtitles | لقد إختلقت قصة وتحاول إرسالها إلى أكبر منافسينا |
Toutefois, l'existence et la nature des droits d'un réclamant concurrent peuvent être fort bien soumises à une loi autre que celle du lieu où est situé le cédant. | UN | بيد أن وجود خصائص حقوق مطالب منازع يمكن جدا أن تكون خاضعة لقانون آخر غير قانون مقر المحيل. |