Tu peux revenir à la cours avec Condé sous ma protection. | Open Subtitles | بأمكانك ان تبقي في القصر مع كوندي تحت حمايتي |
Si Condé part et que nous devions le poursuivre, encore plus de sang pourrait être versé. | Open Subtitles | لو غادر كوندي واردنا ان نسع خلفه يمكن ان تسكب الكثير من الدماء |
Peut-être pouvons nous encore sauver les choses entre Condé et Lola. | Open Subtitles | لربما بأستطاعتنا ان ننقذ العلاقه بين كوندي و لولا |
Six femmes ont été nommées ministres dans le gouvernement du Président Condé qui compte 37 ministres, ce qui est supérieur au niveau de représentation des femmes dans le gouvernement de transition. | UN | وتم تعيين ست نساء وزيرات في حكومة الرئيس كوندي المؤلفة من 37 وزيرا، وهو ما يتجاوز عددهن خلال الحكومة الانتقالية. |
Le Président Condé, très conscient de l'importance d'un dialogue avec l'opposition, croit être en mesure de persuader ceux qui sont réticents à négocier. | UN | ومن الواضح أن الرئيس كونديه مدرك لقيمة الحوار مع المعارضة ويستطيع إقناع من يحجمون عن التفاوض معها. |
Le 3 décembre, la Cour suprême de la Guinée a validé la victoire d'Alpha Condé à la présidentielle. | UN | وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، أعلنت المحكمة العليا أن السيد ألفا كوندي هو الفائز في الانتخابات الرئاسية. |
Cette table ronde réunissait 130 participants de haut niveau, et le Président de la Guinée, Alpha Condé, a pris la parole à la séance d'ouverture. | UN | وضمت المائدة المستديرة 130 مشاركاً رفيع المستوى، وألقى الرئيس كوندي كلمة في حفل الافتتاح. |
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Sékou Koureissy Condé, Ministre de l'intérieur et de la sécurité de la Guinée. | UN | أعطـــي الكلمة اﻵن لمعالي وزير الداخلية واﻷمن في غينيا، السيد سيكو غوريسي كوندي. |
Votre maison à Condé est le premier endroit ou ils vous chercheront. | Open Subtitles | منزلك في كوندي سيكون أول مكان يبحثون عنك فيه |
Ils n'ont pas pu arrêter Condé. Il a deja eu le mot et s'est enfuit. | Open Subtitles | لم نكن قادرين على اعتقال كوندي لقد علم اننا نبحث عنه وفـرّ هارباً |
Je voulais les approuver avant qu'ils ne témoignent de la relation adultère entre Mary et le Prince Condé. | Open Subtitles | أردت أن أدربهم قبل أن يشهدوا على خيانة ماري مع الامير كوندي. |
Une liaison avec Condé met en danger votre vie. | Open Subtitles | علاقه غير شرعيه مع كوندي ستجعل حياتك في خطر |
Les nobles voudront ta tête et demanderons celle de Condé, et je ne peux pas promettre que je puisse vous protéger tous les deux. | Open Subtitles | لانه عندها سيطالب النبلاء برأسك وبرأس كوندي ولايمكنني ان اعد بأني سأستطيع حماية اي منكم |
C'est vraiment à propos d'Antoine, ou essayez-vous de vous débarrasser de Condé en même temps ? | Open Subtitles | هل هذا حقآ بشأن انتون او انك تحاول ان تغير على كوندي بربطه بذلك؟ |
Je l'ai invité à visiter mes terres en Condé et elle a accepté. | Open Subtitles | قمت بدعوتها الى ملكيتي في كوندي,وقد اجابت بالموافقه |
L'apparition de Condé à la cour juste après la mort de votre père. | Open Subtitles | ضهور كوندي في القصر مباشرة بعد وفاة والدي |
Je ne peux pas entrer dans les détails, mais Lord Condé est sous investigation. | Open Subtitles | لايسعني اخوض في التفاصيل ولكن لورد كوندي تحت التحقيق |
Condé essaierait donc de régler les derniers détails ? | Open Subtitles | تعتقد بأن كوندي يحاول ان يعتم على القضيه؟ |
Un jour, le propriétaire a vu Condé et Frederic engagés intensément sur une affaire. | Open Subtitles | في احد المناسبات,رأى المالك كوندي مع فريدريك يعملون بجديه على امر ما |
Ces pauvres garçons au monastère, le manque de troupes, et maintenant Condé est de retour. | Open Subtitles | اولائك الاطفال المساكين من الدير نقص القوات والان عودة كوندي |
- Je ne suis pas une priorité, mais c'est Condé Nast qui voulait me voir il y a des mois. | Open Subtitles | -أعرف أنني لست أهم أولوياتهم ، لكن مؤسسة "كونديه ناست" هي التي طلبت المقابلة قبل أشهر. |
J'ai convaincu Condé de rester comme vous l'avez demandé. | Open Subtitles | خدعت كوند بالبقاء كما اقترحت |