"condamnation de l'auteur" - Translation from French to Arabic

    • إدانة صاحب البلاغ
        
    • الحكم على صاحب البلاغ
        
    • بحق صاحب البلاغ
        
    • لحكم الإدانة
        
    • الصادر ضد صاحب البلاغ
        
    Objet: condamnation de l'auteur pour une infraction au Code de la route UN موضوع البلاغ: إدانة صاحب البلاغ في مخالفة مرور
    condamnation de l'auteur pour atteinte à l'ordre public Questions de procédure: Irrecevabilité pour défaut de fondement UN موضوع البلاغ: إدانة صاحب البلاغ بتهمة الإخلال بالنظام العام
    condamnation de l'auteur pour une infraction au Code de la route UN موضوع البلاغ: إدانة صاحب البلاغ في مخالفة مرور
    Or la condamnation de l'auteur a été prononcée le 17 novembre 1994 et est devenue exécutoire le 11 avril 1995. UN وقد صدر الحكم على صاحب البلاغ في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1994 وكان قابلاً للتنفيذ في 11 نيسان/أبريل 1995.
    La condamnation de l'auteur a été prononcée après que le coïnculpé a été jugé, or celui-ci avait adhéré en tous points à la thèse du procureur et avait produit de nouveaux éléments à charge. UN وقد صدر الحكم بحق صاحب البلاغ بعد إجراء محاكمة مستقلة لهذا المدعى عليه الآخر، الذي أكد جميع الحجج التي قدمها المدعي العام في لائحة الاتهام وقدم عناصر جديدة للإدانة.
    La condamnation de l'auteur est motivée non par le défaut de permis de pêche mais par le fait d'avoir pêché sans l'obtention préalable du quota nécessaire. UN ولم تكن إدانة صاحب البلاغ تستند إلى عدم توافر رخصة صيد لديه، وإنما لأنه صاد دون أن يحصل أولاً على الحصة اللازمة.
    Or la condamnation de l'auteur pouvait toujours faire l'objet d'un appel conformément aux procédures de recours prévues dans le système australien. UN وكانت إدانة صاحب البلاغ قابلة للطعن دائماً بموجب آليات نظام إعادة النظر في القضاء الأسترالي.
    Il s'ensuit que la déclaration de culpabilité et la condamnation de l'auteur en l'espèce constituent une violation du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte. UN وعليه فإن إدانة صاحب البلاغ والحكم الصادر بحقه في هذه القضية قد بلغا حد انتهاك الفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    Objet: condamnation de l'auteur sur la base de preuves insuffisantes UN الموضوع: إدانة صاحب البلاغ بدون أدلة كافية
    Il s'ensuivait que la déclaration de culpabilité et la condamnation de l'auteur en l'espèce constituaient une violation du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte. UN وعليه، فإن إدانة صاحب البلاغ والحكم الصادر ضده في هذه القضية يشكلان انتهاكاً للفقرة 2 من المادة 19 من العهد.
    La condamnation de l'auteur pour cet acte ne peut être considérée comme excessive au regard de la situation dans l'État partie. UN ولذلك لا يمكن اعتبار إدانة صاحب البلاغ لنشره هذه المعلومات مفرطاً في سياق ظروف الدولة الطرف.
    Par conséquent, la condamnation de l'auteur ne se fonde pas sur un contrat mais sur une loi. UN وعليه، فإن أساس إدانة صاحب البلاغ ليس تعاقدياً وإنما قانوني.
    La condamnation de l'auteur pour cet acte ne pouvait être considérée comme excessive au regard de la situation dans l'État partie. UN لذا فإن إدانة صاحب البلاغ بما نشره في البداية لا يمكن عده أمرا مفرطا في سياق شروط الدولة الطرف.
    Au lieu de cela, le tribunal régional a fondé la condamnation de l'auteur sur les allégations d'I. Y. UN وعوضاً عن ذلك، استندت المحكمة الإقليمية في قرار إدانة صاحب البلاغ إلى ادعاءات السيد إ.
    Elle a conclu que la condamnation de l'auteur était pleinement fondée. UN وذكرت المحكمة أن إدانة صاحب البلاغ تستند إلى حجج دامغة.
    En ce qui concerne le paragraphe 6, le Comité fait observer que la condamnation de l'auteur n'a pas été infirmée et que celui-ci n'a pas été gracié. UN وفيما يتعلق بالفقرة 6، تلاحظ اللجنة أن إدانة صاحب البلاغ لم تتبدل وأنه لم يُعف عنه.
    condamnation de l'auteur pour enrichissement illicite UN الموضوع: إدانة صاحب البلاغ بجرم الإثراء غير المشروع
    En conséquence, le Tribunal suprême a maintenu la condamnation de l'auteur pour appartenance à une bande armée. UN وعليه، أبقت المحكمة العليا على حكم إدانة صاحب البلاغ بجريمة الانتماء إلى عصابة مسلحة.
    Il a confirmé la condamnation de l'auteur à la réclusion à perpétuité. UN وأكدت المحكمة الحكم على صاحب البلاغ بالسجن المؤبد.
    La condamnation de l'auteur a été prononcée après que le coïnculpé a été jugé, or celui-ci avait adhéré en tous points à la thèse du procureur et avait produit de nouveaux éléments à charge. UN وقد صدر الحكم بحق صاحب البلاغ بعد إجراء محاكمة مستقلة لهذا المدعى عليه الآخر، الذي أكد جميع الحجج التي قدمها المدعي العام في لائحة الاتهام وقدم عناصر جديدة للإدانة.
    Recours utile qui permettra le réexamen de la condamnation de l'auteur et de la peine prononcée par une juridiction supérieure. UN إتاحة سبيل انتصاف فعال يسمح بمراجعة محكمة عليا لحكم الإدانة والعقوبة.
    L'Etat partie rappelle que le premier jugement de condamnation de l'auteur a été cassé par la cour d'appel en matière criminelle, qui a considéré que les instructions données par le juge au jury étaient partiales. UN وتُذَكﱢر الدولة الطرف بأن محكمة الاستئناف الجنائية قد ألغت حكم اﻹدانة اﻷول الصادر ضد صاحب البلاغ ﻷنها اعتبرت أن تعليمات القاضي إلى هيئة المحلفين كانت غير متوازنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more