"condamne tous les actes" - Translation from French to Arabic

    • تدين جميع أعمال
        
    • تدين جميع الأعمال
        
    • يدين جميع أعمال
        
    • تدين جميع اﻷفعال
        
    • يُدين جميع أعمال
        
    • يدين جميع الأعمال
        
    • يشجب جميع أعمال
        
    • تدين كافة أعمال
        
    Le Liban condamne tous les actes de terrorisme et est prêt à coopérer avec la communauté internationale pour lutter contre ce phénomène. UN وأضاف أن حكومته تدين جميع أعمال الإرهاب وأنها على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة هذه الأعمال.
    Elle rappelle que, du côté palestinien, 1 860 personnes ont été tuées et que la Palestine condamne tous les actes de terreur contre des civils. UN وأشار إلى أنها تذكر أنه تم قتل 1860 شخصاً من الجانب الفلسطيني، وأن فلسطين تدين جميع أعمال الإرهاب ضد المدنيين.
    M. Errázuriz (Chili) (parle en espagnol) : Le Chili condamne tous les actes de terrorisme commis en toutes circonstances, et en particulier tout attentat contre des personnes jouissant d'une protection internationale, y compris les agents diplomatiques. UN السيد إراسوريس (شيلي) (تكلم بالإسبانية): إن شيلي تدين جميع الأعمال الإرهابية في كل الظروف، وعلى وجه الخصوص جميع الأعمال التي ترتكب ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية، بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون.
    L'Union européenne condamne tous les actes terroristes qui menacent la démocratie, les droits de l'homme et le développement économique et social. UN إن الاتحاد الأوروبي يدين جميع أعمال الإرهاب التي تمثل تهديدا للديمقراطية ولحقوق الإنسان وللتنمية الاجتماعية.
    " 4. condamne tous les actes d'exploitation des enfants réfugiés non accompagnés, y compris leur utilisation comme boucliers humains dans les conflits armés et leur enrôlement dans les forces armées ainsi que tous actes portant atteinte à leur sécurité et mettant leur vie en danger; " ; UN " ٤ - تدين جميع اﻷفعال المتمثلة في استغلال اللاجئين القصر الذين لا يرافقهم أحد بما في ذلك استخدامهم كدروع بشرية في المنازعات المسلحة وتجنيدهم في الخدمة العسكرية، وأية أفعال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر " ؛
    Il réaffirme qu’il condamne tous les actes de violence politique. UN وأكد من جديد أنه يُدين جميع أعمال العنف السياسي.
    La Déclaration condamne tous les actes de terrorisme comme criminels et injustifiables et impose aux États l’obligation de ne pas tolérer le terrorisme et de prendre les mesures voulues à tous les niveaux pour l’éliminer. UN فالإعلان يدين جميع الأعمال الإرهابية باعتبارها أعمالا إجرامية غير مبررة ويضع على كاهل الدول التزاما بعدم التساهل إزاءها وباتخاذ التدابير المناسبة على جميع المستويات للقضاء عليها.
    2. condamne tous les actes de terreur, en particulier ceux dirigés contre des civils ; UN 2 – تدين جميع أعمال الإرهاب، لا سيما الأعمال التي تستهدف المدنيين؛
    2. condamne tous les actes de terreur, en particulier ceux dirigés contre des civils ; UN 2 - تدين جميع أعمال الإرهاب، لا سيما تلك التي تستهدف المدنيين؛
    L'Ukraine condamne tous les actes d'agression et le recours à la force qui ont eu lieu dans la région. UN إن أوكرانيا تدين جميع أعمال العدوان واستخدام القوة التي حصلت في المنطقة.
    1. condamne tous les actes de violence fondés sur l'appartenance au sexe féminin et autres violations des droits fondamentaux des femmes; UN ١- تدين جميع أعمال العنف القائمة على أساس الجنس وغير ذلك من انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة؛
    L'Éthiopie condamne tous les actes de terrorisme, indépendamment de leur forme, de leurs motivations et de leurs manifestations. Elle estime que de tels actes ne peuvent jamais être justifiés. UN وذكر أن إثيوبيا تدين جميع أعمال الإرهاب أيا كان شكلها أو الدافع إليها أو مظهرها وتعتبر أنه لا يوجد مبرر لمثل هذه الأعمال.
    L'Ouganda condamne tous les actes de terrorisme. UN 14 - وأشار إلى أن أوغندا تدين جميع أعمال الإرهاب.
    M. Hernández Hernández (Cuba) dit que son Gouvernement condamne tous les actes de terrorisme, quelle qu'en soit la motivation, y compris ceux dans lesquels des États sont directement ou indirectement impliqués. UN 68 - السيد إرناندس إرناندس (كوبا): قال إن حكومته تدين جميع الأعمال الإرهابية أيا كانت دوافعها، ومنها ما تتورط فيه الدول بشكل مباشر أو غير مباشر.
    Mme Dieguez La O (Cuba) dit que son Gouvernement condamne tous les actes terroristes, quelles qu'en soient les motivations, y compris ceux dans lesquels des États sont directement ou indirectement impliqués. UN 58 - السيدة دييغيز لا أو (كوبا): قالت إن حكومتها تدين جميع الأعمال الإرهابية أيا كانت دوافعها، بما في ذلك ما تتورط فيه الدول سواء بشكل مباشر أو غير مباشر.
    M. Delgado Sánchez (Cuba) dit que son Gouvernement condamne tous les actes terroristes, quelles qu'en soient les motivations, y compris ceux auxquels des États participent directement ou indirectement. UN 4 - السيد دلغادو سانتشيس (كوبا): قال إن حكومته تدين جميع الأعمال الإرهابية أيا كانت دوافعها، ومنها ما تتورط فيه الدول بشكل مباشر أو غير مباشر.
    4. condamne tous les actes de violence, en particulier ceux qui sont commis contre la Force, et demande instamment aux parties d’y mettre fin; UN ٤ - يدين جميع أعمال العنف التي ترتكب، ولا سيما ضد القوة، ويحث اﻷطراف على وضع حد لتلك اﻷعمال؛
    4. condamne tous les actes de violence, en particulier ceux qui sont commis contre la Force, et demande instamment aux parties d’y mettre fin; UN ٤ - يدين جميع أعمال العنف التي ترتكب، بصفة خاصة ضد القوة، ويحث اﻷطراف على وضع حد لتلك اﻷعمال؛
    4. condamne tous les actes d'exploitation des enfants réfugiés non accompagnés, y compris leur utilisation comme soldats ou comme boucliers humains dans les conflits armés et leur enrôlement dans les forces armées, ainsi que tous autres actes portant atteinte à leur sécurité et mettant leur vie en danger; UN ٤ - تدين جميع اﻷفعال المتمثلة في استغلال اللاجئين القُصﱠر الذين لا يرافقهم أحد بما في ذلك استخدامهم كجنود أو كدروع بشرية في المنازعات المسلحة وتجنيدهم في القوات العسكرية، وأية أفعال أخرى تعرض سلامتهم وأمنهم الشخصي للخطر؛
    La Mission permanente de Cuba note que la Mission des États-Unis déplore les actes de violence perpétrés contre la Mission permanente de Cuba, affirment que le Gouvernement des États-Unis condamne tous les actes commis contre les locaux des missions diplomatiques ou le personnel de ces missions, ou portant atteinte à la sécurité de celui-ci. UN وتلاحظ البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة أن بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تأسف ﻷعمال العنف الموجهة ضد البعثة الدائمة لكوبا وأن حكومة الولايات المتحدة تدين جميع اﻷفعال التي تشكل انتهاكا لمقار البعثات الدبلوماسية و/أو اﻷمن الشخصي والبدني لموظفي البعثات.
    1. condamne tous les actes de violence et demande qu'il y soit mis immédiatement fin; UN ١ - يُدين جميع أعمال العنف، ويدعو إلى وقفها على الفور؛
    27. M. Delgado Sánchez (Cuba) dit que son pays condamne tous les actes de terrorisme, quels qu'en soient les motifs, y compris ceux dans lesquels des États sont impliqués directement ou indirectement. UN 27 - السيد دلغادو سانتشيز (كوبا): قال إن بلده يدين جميع الأعمال الإرهابية أيا كان سببها ومنها تلك التي تتورط فيها الدول إما بصورة مباشرة أو بصورة غير مباشرة.
    À cet égard, ma délégation condamne tous les actes de piraterie et de terrorisme commis en l'occurrence au large des côtes de la Somalie, ainsi que les détournements de navires de commerce, l'exemple le plus récent étant celui d'un pétrolier saoudien pour lequel une rançon a été demandée. UN وعلى ضوء ذلك، فإن وفد بلادي يشجب جميع أعمال القرصنة والإرهاب التي تحدث بالقرب من سواحل الصومال من خطف للسفن التجارية، التي كان آخرها ناقلة النفط السعودية، والتي طُلبت مبالغ مالية لإطلاق سراحها.
    La Sous—Commission condamne tous les actes de terrorisme et de violence, d'où qu'ils viennent, tient à condamner fermement le récent double attentat—suicide de Jérusalem, qui a causé la mort d'innocents, et le blocus imposé depuis près de quatre semaines, qui pénalise des innocents. UN " واللجنة الفرعية تدين كافة أعمال اﻹرهاب والعنف، أيﱠا كان منشؤها، وترغب في أن تدين إدانة شديدة الهجوم الانتحاري المزدوج اﻷخير في القدس، الذي تسبﱠب في وفاة اﻷبرياء، والحصار المفروض منذ قرابة اﻷربعة أسابيع والذي ينزل العقوبة بأشخاص أبرياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more