"condamne toutes les formes de violence" - Translation from French to Arabic

    • تدين جميع أشكال العنف
        
    • يدين جميع أشكال العنف
        
    34. condamne toutes les formes de violence à l'encontre des enfants et exhorte tous les États : UN 34 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي:
    33. condamne toutes les formes de violence à l'encontre des enfants et prie instamment tous les États : UN " 33 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي:
    34. condamne toutes les formes de violence à l'encontre des enfants et exhorte tous les États : UN 34 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي:
    27. condamne toutes les formes de violence à l'encontre des enfants et prie instamment tous les États : UN " 27 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي:
    Sa délégation condamne toutes les formes de violence et les violations des droits de l'homme au Darfour et demande l'application intégrale de toutes les initiatives de paix au Soudan. UN وأضاف أن وفده يدين جميع أشكال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان في دارفور ويطالب بالتنفيذ الكامل لجميع مبادرات السلام في السودان.
    Le Swaziland condamne toutes les formes de violence contre les enfants, en particulier la violence sexuelle. UN 4 - وأضافت أن سوازيلند تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، لا سيما العنف الجنسي.
    Soroptimist International condamne toutes les formes de violence à l'encontre des filles, notamment la violence et l'exploitation sexuelles, la traite et les pratiques traditionnelles nuisibles. UN والرابطة تدين جميع أشكال العنف ضد البنات ولا سيما العنف الجنسي، والاستغلال الجنسي، والاتجار غير المشروع، والممارسات التقليدية الضارة.
    27. condamne toutes les formes de violence à l'encontre des enfants et prie instamment tous les États : UN 27 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي:
    Pour terminer, nous réitérons que le Kenya condamne toutes les formes de violence à l'encontre des femmes, notamment la violence sexuelle, et qu'il a toujours plaidé pour le respect du droit humanitaire et du droit des droits de l'homme en période de conflit. UN وفي الختام، نؤكد من جديد أن كينيا تدين جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي، وحثت دائما على الامتثال لكل من القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان في أوقات النزاع.
    Le Swaziland condamne toutes les formes de violence à l'égard des femmes, et son Parlement adoptera sous peu des lois visant à lutter contre la violence dans la famille et contre les violences sexuelles. UN 94 - واختتم قائلا إن سوازيلند تدين جميع أشكال العنف ضد المرأة، وسوف يُصدر البرلمان عما قريب تشريعات تتصدى للعنف العائلي والعنف الجنسي.
    9. La Libye condamne toutes les formes de violence et d'agression à l'égard des femmes, qu'elles se produisent au domicile conjugal ou en situation de conflit, et notamment le recours massif au viol comme arme de guerre par les forces pro-Kadhafi pendant la révolution libyenne. UN 9 - واستطردت تقول إن ليبيا تدين جميع أشكال العنف والإعتداء على المرأة، سواء في البيت أو في ظل النزاع، بما في ذلك الاغتصاب الجماعي كسلاح في الحرب الذي استخدمته القوات الموالية للقذافي أثناء الثورة الليبية.
    13. condamne toutes les formes de violence contre les enfants, notamment les brutalités physiques, la cruauté mentale et les sévices sexuels, la torture, la maltraitance et l'exploitation, la prise en otage, la violence familiale, la traite ou la vente des enfants et de leurs organes, la pédophilie, la pédoprostitution, la pédopornographie, le tourisme pédosexuel ainsi que le phénomène croissant de la violence en bandes organisées; UN 13 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العنف البدني والنفسي والجنسي، والتعذيب، والاعتداء على الأطفال واستغلالهم وأخذهم رهائن، والعنف العائلي، والاتجار بالأطفال وأعضائهم أو بيعهم، والولع الجنسي بالأطفال، واستغلال الأطفال في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، والسياحة القائمة على استغلال الأطفال جنسيا، إضافة إلى تفاقم ظاهرة العنف المتصل بالعصابات؛
    Tiye International condamne toutes les formes de violence contre les petites filles, notamment les brutalités physiques, la cruauté mentale et les sévices sexuels, la torture et l'exploitation, la prise en otage, la violence familiale, la traite ou la vente des enfants et de leurs organes, la pédophilie, la pédoprostitution, la pédopornographie, le tourisme pédosexuel ainsi que le phénomène croissant de la violence en bandes organisées. UN ومنظمة طيّ تدين جميع أشكال العنف ضد الطفلة، بما في ذلك العنف والتعذيب والاستغلال فيما يتصل بالبدن أو العقل أو الجنس، وأخذ الرهائن. كما تدين المنظمة أيضا العنف المنزلي والاتجار غير المشروع أو بيع الأطفال وأعضائهم، وعشق الأطفال، ودعارة الأطفال، والمواد الإباحية المتصلة بالأطفال، والسياحة القائمة على الاتصال الجنسي بالأطفال فضلا عن زيادة ظاهرة العنف المتصل بالعصابات.
    13. condamne toutes les formes de violence contre les enfants, notamment les brutalités physiques, la cruauté mentale et les sévices sexuels, la torture, la maltraitance et l'exploitation, la prise en otage, la violence familiale, la traite ou la vente des enfants et de leurs organes, la pédophilie, la pédoprostitution, la pédopornographie, le tourisme pédosexuel ainsi que le phénomène croissant de la violence en bandes organisées ; UN 13 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العنف البدني والنفسي والجنسي، والتعذيب، والاعتداء على الأطفال واستغلالهم وأخذهم رهائن، والعنف العائلي، والاتجار بالأطفال وأعضائهم أو بيعهم، والولع الجنسي بالأطفال، واستغلال الأطفال في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، والسياحة القائمة على استغلال الأطفال جنسيا، إضافة إلى تفاقم ظاهرة العنف المتصل بالعصابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more