"condition féminine et du développement" - Translation from French to Arabic

    • الجنسانية والتنمية
        
    • شؤون المرأة والتنمية
        
    • لشؤون المرأة والتنمية
        
    • شؤون المرأة وتنمية
        
    Le Libéria avait également créé des unités des droits de l'homme au Ministère de la justice et au Ministère de la condition féminine et du développement. UN كما أنشأت وحدات معنية بحقوق الإنسان في وزارة العدل ووزارة الشؤون الجنسانية والتنمية.
    La Division des droits de l'homme au sein du Ministère de la condition féminine et du développement est chargée d'assurer la promotion et la protection des droits des femmes et des enfants. UN وتضطلع شعبة حقوق الإنسان في وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية بالمسؤولية عن كفالة تعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    Fourniture de conseils techniques sur l'analyse des questions d'égalité des sexes et communication d'informations dans le cadre de réunions hebdomadaires avec le Ministère de la condition féminine et du développement et les principales institutions gouvernementales UN تقديم المشورة التقنية بشأن التحليل الجنساني وإعداد التقارير عن المسائل الجنسانية من خلال عقد اجتماعات نصف شهرية مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية والمؤسسات الحكومية الرئيسية
    Elle a remercié également la Ministre de la condition féminine et du développement social du Nigéria de sa participation à cette session du Conseil d'administration. UN ووجهت الرئيسة الشكر أيضا إلى وزيرة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية في نيجيريا على مشاركتها في دورة المجلس.
    De son côté, le Ministère fédéral de la condition féminine et du développement social a également créé un centre d'assistance juridique et mis au point des programmes d'éducation juridique à l'intention des femmes pour contribuer à prendre en charge ces plaintes. UN وبالمثل أنشأت الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية عيادة لتقديم المعونة القانونية وبرامج للتثقيف القانوني وما إلى ذلك من أجل تنوير المرأة، والمساعدة على التخفيف من حدة تلك الشكاوى.
    Le Bureau de la condition féminine et du développement de la famille tient beaucoup à renforcer ses capacités et à améliorer ses compétences pour honorer ses obligations en vertu de la Convention. UN ويولي مكتب شؤون المرأة وتنمية الأسرة الاهتمام لتعزيز قدراته وزيادة خبرته من أجل تنفيذ الالتزامات الواردة في الاتفاقية.
    La stratégie du Libéria en matière de parité des sexes et de changements climatiques a été élaborée avec le soutien de l'Union internationale pour la conservation de la nature, la Global Gender and Climate Alliance, l'Agence pour la protection de l'environnement et le Ministère de la condition féminine et du développement. UN وقد وضعت استراتيجية ليبريا المتعلقة بالقضايا الجنسانية وتغير المناخ بدعم من الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة، والتحالف العالمي للجنسانية والمناخ، ووكالة حماية البيئة ووزارة الشؤون الجنسانية والتنمية.
    L'année suivante et sous la direction du Ministère de la condition féminine et du développement, un plan de lutte contre la violence sexuelle au niveau national a été lancé. UN وتم في السنة اللاحقة إطلاق خطة عمل وطنية تتعلق بالعنف القائم على نوع الجنس، وذلك برعاية وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية.
    Ministère de la condition féminine et du développement UN وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية
    Le Groupe de la parité entre les sexes de la MINUL et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) travaillent avec le Ministère de la condition féminine et du développement et avec la société civile pour accroître la participation des femmes aux opérations électorales. UN وتعمل وحدة الشؤون الجنسانية بالبعثة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية والمجتمع المدني على زيادة مشاركة المرأة في العملية الانتخابية.
    Le Ministère de la condition féminine et du développement a proposé que le pourcentage minimum de femmes dans les institutions de sécurité passe de 20 %, le pourcentage actuel, à 33 % dans la deuxième stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وقد اقترحت وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية رفع الحد الأدنى لتمثيل المرأة في مؤسسات القطاع الأمني زيادته من 20 في المائة حاليا إلى 33 في المائة في الاستراتيجية الثانية للحد من الفقر.
    Pour améliorer la promotion et la protection des droits des femmes, le Gouvernement a créé des services en charge des droits de l'homme au sein des Ministères de la justice et de la condition féminine et du développement. UN 22 - سعياً إلى كفالة زيادة تعزيز وحماية حقوق المرأة، أنشأت الحكومة وحدات معنية بحقوق الإنسان داخل وزارات العدل والشؤون الجنسانية والتنمية.
    97. Pour faire échec aux agressions et à l'exploitation sexuelle des enfants, le pays a créé un service de lutte contre la violence sexiste qui relève du Ministère de la condition féminine et du développement. UN 97- أنشأت ليبيريا، بهدف التصدي للاعتداء والاستغلال الجنسيين للطفل، وحدة في وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية معنية بالعنف القائم على نوع الجنس.
    Il l'engage aussi à renforcer les programmes de sensibilisation menés par le Ministère de la condition féminine et du développement, en concertation avec la société civile et les chefs communautaires, afin d'encourager l'avènement d'une culture privilégiant des formes non violentes et participatives d'éducation des enfants, ainsi que des méthodes de discipline autres que les châtiments corporels. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لإنجاز برامج للتوعية، من خلال وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية وبالشراكة مع المجتمع المدني وقيادات المجتمعات المحلية، ترمي إلى تشجيع ثقافة قائمة على أشكال تنشئة الطفل الخالية من العنف والتشاركية وأشكال التأديب البديلة للعقاب البدني.
    En coopération avec le Ministère de la condition féminine et du développement au Libéria, elle a aidé des Libériennes, dans le cadre du projet des huttes de la paix, à participer à la médiation et au règlement des différends, à répondre aux comportements négatifs des hommes et des garçons et à offrir des services de conseil et d'orientation aux rescapées de la violence sexuelle et de la violence sexiste. UN ودعمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالاشتراك مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية في ليبريا، النساء المحليات في أكواخ السلام القائمة على أساس المجتمع المحلي في القيام بالتوسط وحل النزاعات، ومعالجة المواقف السلبية لدى الرجال والفتيان، وتوفير خدمات الإرشاد والإحالة للناجين من العنف الجنسي والجنساني.
    Le Ministère de la condition féminine et du développement dispose également d'un service chargé des affaires de violences sexuelles et sexistes doté d'antennes dans les comtés qui collabore avec le service chargé des infractions sexuelles et sexistes du Ministère de la justice en ce qui concerne le signalement des cas. UN كما توجد في وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية وحدة معنية بمسألة العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس لديها مكاتب فرعية في مختلف المقاطعات وتتعاون مع وحدة جرائم العنف الجنسي والجنساني في وزارة العدل للتبليغ عن الحالات.
    Le Ministère de la condition féminine et du développement social veillera à ce que le troisième rapport périodique du Nigéria soit plus satisfaisant sur le plan des statistiques. UN وستحاول وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية تحسين المحتوى الاحصائي لتقرير نيجيريا المرحلي الرابع.
    Le Bureau thaïlandais de la condition féminine et du développement familial prévoit d'organiser des stages pour former les femmes candidates aux élections locales de 2007. UN ويعتزم مكتب شؤون المرأة والتنمية الأسرية في تايلند عقد حلقات عمل لتدريب المرشحات للانتخابات المحلية في عام 2007.
    Le Brésil a félicité le Botswana pour sa ratification de certains instruments relatifs aux droits de l'homme et pour la création du Ministère fédéral de la condition féminine et du développement social. UN 41- وأثنت البرازيل على التصديق على صكوك حقوق الإنسان وإنشاء الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية.
    et Ministre ougandaise de la condition féminine et du développement communautaire UN ووزيرة شؤون المرأة وتنمية المجتمعات المحلية في أوغندا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more