"conditions d'emploi dans" - Translation from French to Arabic

    • شروط الخدمة في
        
    • شروط العمل في
        
    • بشروط الخدمة في
        
    Réaffirmant son attachement à la notion d'un régime commun et unifié des Nations Unies qui serve de base pour la réglementation et la coordination des conditions d'emploi dans les organisations qui l'appliquent, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بنظام وحيد وموحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد،
    On trouvera au tableau 5 ci-après le coût de l'harmonisation des conditions d'emploi dans les différentes missions concernées. UN ويبين جدول 5 أدناه تكاليف مواءمة شروط الخدمة في كل بعثة ينطبق عليها ذلك.
    Soumission aux États Membres de propositions visant à améliorer les conditions d'emploi dans les missions déconseillées aux familles UN مقترحات إلى الدول الأعضاء لتحسين شروط الخدمة في البعثات التي لا يصطحب فيها الموظفون أسرهم
    Le présent rapport renferme également des informations sur les conditions d'emploi dans les lieux d'affectation famille non autorisée. UN ويتضمن هذا التقرير أيضا معلومات عن شروط الخدمة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة.
    Suppression d'un poste d'assistant administratif et d'un poste d'agent de sécurité en application de la résolution 65/248 de l'Assemblée générale relative à l'harmonisation des conditions d'emploi dans les lieux d'affectation hors Siège UN إلغاء وظيفة مساعد إداري ووظيفة موظف للأمن عملا بقرار الجمعية العامة بشأن مواءمة شروط الخدمة في الميدان
    Le mandat de la Commission reste inchangé : assurer la réglementation et la coordination des conditions d'emploi dans les organisations qui appliquent le régime commun des Nations Unies. UN ولم يطرأ تغيير على الولاية الأساسية للجنة، وهي: تنسيق وتنظيم شروط الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Il faudra également rechercher les moyens d'améliorer les conditions d'emploi dans les différents lieux d'affectation en réduisant les procédures administratives et en développant les programmes de formation. UN ويتعيّن السعي لإيجاد وسائل لتحسين شروط الخدمة في مراكز العمل بالحد من المتطلبات البيروقراطية وتوسيع نطاق برامج التدريب.
    Le Comité demande que cette question soit immédiatement examinée et que soient en particulier étudiées les conditions d'emploi dans ce lieu d'affectation. UN وتطلب اللجنة معالجة هذه المسألة على أساس الاستعجال، بما في ذلك استعراض شروط الخدمة في مركز العمل هذا.
    La CFPI est responsable de la réglementation et de la coordination des conditions d'emploi dans le régime commun des Nations Unies. UN وتضطلع اللجنة بمسؤولية تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Il souhaiterait savoir aussi comment les places de stationnement sont allouées aux fonctionnaires, cela étant un élément des conditions d'emploi dans les différents lieux d'affectation. UN وأعرب عن اهتمامه بمعرفة كيفية تخصيص أماكن وقوف السيارات للموظفين، بوصفه عنصرا من عناصر شروط الخدمة في مختلف مقار العمل.
    Le mandat de la Commission reste inchangé : réglementer et coordonner les conditions d'emploi dans les organisations qui appliquent le régime commun des Nations Unies. UN ولم يطرأ تغيير على ولاية اللجنة وهي: تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Le mandat de la Commission reste inchangé : assurer la réglementation et la coordination des conditions d'emploi dans les organisations qui appliquent le régime commun des Nations Unies. UN ولم يطرأ تغيير على ولاية اللجنة وهي تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Le mandat de la Commission reste inchangé : assurer la réglementation et la coordination des conditions d'emploi dans les organisations qui appliquent le régime commun des Nations Unies. UN ولم يطرأ تغيير على ولاية اللجنة، وهي تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Réaffirmant son attachement à la notion d'un régime commun et unifié des Nations Unies qui serve de base pour la réglementation et la coordination des conditions d'emploi dans les organismes des Nations Unies, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بوجود نظام واحد موحد لﻷمم المتحدة يكون حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة،
    La CFPI est l'organe le plus compétent pour déterminer les conditions d'emploi dans le régime commun. UN 4 - وأضاف قائلا بأن اللجنة تقع عليها المسؤولية الرئيسية في تحديد شروط الخدمة في النظام الموحد.
    Réaffirmant son attachement à la notion d'un régime commun et unifié des Nations Unies qui serve de base pour la réglementation et la coordination des conditions d'emploi dans les organismes des Nations Unies, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بوجود نظام واحد موحد لﻷمم المتحدة يكون حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة،
    Les progrès accomplis, les avantages obtenus et les données d'expérience acquises jusqu'à présent au titre de la mise en œuvre du régime des engagements et de l'harmonisation des conditions d'emploi dans les missions sont décrits ci-après. UN وفيما يلي وصف للتقدم المحرز والخبرة المكتسبة حتى الآن في تنفيذ الترتيبات التعاقدية، ومواءمة شروط الخدمة في الميدان والفوائد المحققة.
    De plus, la simplification du régime des engagements et l'harmonisation des conditions d'emploi dans les missions ont grandement facilité les mouvements de personnel entre les villes sièges et les missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أدى تبسيط الترتيبات التعاقدية ومواءمة شروط الخدمة في الميدان إلى إلغاء الحواجز الرئيسية التي تحول دون تنقل الموظفين بين المقر والميدان.
    Les paragraphes 5 à 26 du rapport d'ensemble fournissent des renseignements sur la réforme du régime des engagements, notamment sur l'examen aux fins de l'octroi d'un engagement continu et l'harmonisation des conditions d'emploi dans les missions. UN وتورد الفقرات من 5 إلى 26 من تقرير الاستعراض العام معلومات بشأن إصلاح ترتيبات التعاقد مع الموظفين، بما في ذلك استعراض التعيينات المستمرة ومواءمة شروط الخدمة في الميدان.
    Kingston P. Rhodes est actuellement Président de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI), créée par l'Assemblée générale pour assurer la réglementation et la coordination des conditions d'emploi dans les organismes appliquant le régime commun des Nations Unies. UN رودس حاليا بصفته رئيسا للجنة الخدمة المدنية الدولية التي أنشأتها الجمعية العامة لتنظيم وتنسيق شروط الخدمة في المؤسسات التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة.
    - Convention N° 151 concernant la protection du droit d'organisation et les procédures de détermination des conditions d'emploi dans la fonction publique. UN الاتفاقية رقم ١٥١ بشأن حماية الحق في التنظيم وإجراءات تحديد شروط العمل في القطاع العام.
    Au niveau du département, les représentants du personnel représentent, vis-à-vis de l'Administration, les intérêts du personnel en matière de conditions d'emploi dans les unités administratives de leur ressort, notamment pour ce qui est des consultations avec l'Administration à l'échelon du département. UN على مستوى اﻹدارات، يمثل ممثلو الموظفين مصالح الموظفين فيما يتعلق بشروط الخدمة في الوحدات التنظيمية في نطاق اختصاصهم في مواجهة اﻹدارة، بما في ذلك تمثيلهم على مستوى المشاورات في اﻹدارات بين اﻹدارة والموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more