| hors siège Harmonisation des conditions d'emploi du personnel des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies en poste dans les lieux d'affectation | UN | مواءمة شروط خدمة الموظفين العاملين في إطار النظام الموحد في مراكز عمل غير صالحة لاصطحاب الأسرة |
| Harmonisation des conditions d'emploi du personnel des organisations appliquant le régime commun en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée | UN | مواءمة شروط خدمة الموظفين العاملين في مراكز عمل غير صالحة لاصطحاب الأسرة في إطار النظام الموحد |
| C'est à l'Assemblée générale qu'il appartient d'arrêter les conditions d'emploi du personnel des Nations Unies, qui sont énoncées dans le Statut et le Règlement du personnel, approuvés par elle. | UN | وتحدد الجمعية العامة شروط خدمة موظفي الأمم المتحدة من خلال إقرار النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة. |
| Le coût de l'harmonisation des conditions d'emploi du personnel des missions devrait être couvert grâce à la suppression de postes de personnel international ou à leur transformation en postes de personnel recruté sur le plan national. | UN | وينبغي استيعاب تكاليف تنسيق شروط الخدمة للموظفين الميدانيين بإلغاء وظائف دولية وترشيد هذه الفئة من الوظائف. |
| L'Organisation des Nations Unies et l'OIAC sont convenues de se consulter, chaque fois que cela est nécessaire, au sujet des questions d'intérêt commun relatives aux conditions d'emploi du personnel. | UN | 1 - توافق الأمم المتحدة والمنظمة على التشاور، عند اللزوم، بخصوص المسائل موضوع الاهتمام المشترك المتعلقة بأحكام وشروط توظيف الموظفين. |
| :: Harmonisation des conditions d'emploi du personnel hors Siège en ce qui concerne les voyages autorisés et les envois | UN | :: مواءمة شروط الخدمة بالنسبة للموظفين الميدانيين في مجالات السفر الرسمي والشحنات |
| Le Comité spécial est encouragé d'apprendre que la Division militaire du Département des opérations de maintien de la paix examine les conditions d'emploi du personnel militaire, en vue d'établir l'équité entre le personnel militaire et le personnel civil dans des conditions appropriées. | UN | 178 - واللجنة الخاصة متحمسة للاطلاع على عمل الشعبة العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام بشأن شروط خدمة الأفراد العسكريين، الرامية إلى تحقيق المساواة بين الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في ظروف ملائمة. |
| Harmonisation des conditions d'emploi du personnel des organisations appliquant le régime commun en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée | UN | مواءمة شروط خدمة الموظفين العاملين في إطار النظام الموحد في مراكز عمل غير صالحة لاصطحاب الأسرة |
| Pour relever les défis du XXIe siècle, il est nécessaire de respecter et de préserver le principe Noblemaire et le principe Flemming qui régissent les conditions d'emploi du personnel. | UN | ومن الضروري الاستجابة لتحديات القرن القادم، باحترام وتعزيز مبدأي نوبلمير وفليمنغ اللذين ينظمان شروط خدمة الموظفين. |
| Lancement d'une étude sur les conditions d'emploi du personnel de terrain | UN | البدء في استعراض شروط خدمة الموظفين الميدانيين |
| La question des conditions d'emploi du personnel a fait l'objet d'un examen dans le cas du Tribunal pour le Rwanda, notamment à la lumière des commentaires qui figurent aux rapports du Bureau des services de contrôle interne. | UN | وتنظر اللجنة في شروط خدمة الموظفين في محكمة رواندا، ولا سيما في ضوء التعليقات الواردة في تقارير مكتب المراقبة الداخلية. |
| Harmonisation des conditions d'emploi du personnel des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée Annexes | UN | مواءمة شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة |
| À ce jour, cette étude n'a pas été entreprise et les conditions d'emploi du personnel de l'Institut n'ont pas été modifiées. | UN | ولم يضطلع بمثل هذا الاستعراض والتغيير في شروط خدمة موظفي المعهد حتى الآن. |
| Amélioration des conditions d'emploi du personnel des missions | UN | تحسين شروط الخدمة للموظفين الميدانيين |
| L'Organisation des Nations Unies et la Commission sont convenues de se consulter, chaque fois que cela est nécessaire, au sujet des questions d'intérêt commun relatives aux conditions d'emploi du personnel. | UN | 1- تتفق الأمم المتحدة واللجنة على التشاور عند اللزوم، بخصوص المسائل ذات الاهتمام المشترك المتعلقة بأحكام وشروط توظيف الموظفين. |
| Tableau 1 Incidences financières pour l'ONU des recommandations de la Commission relatives à l'harmonisation des conditions d'emploi du personnel en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée | UN | آثار التكلفة التي ستتحملها الأمم المتحدة نتيجة لتوصيات اللجنة بشأن مواءمة شروط الخدمة بالنسبة للموظفين العاملين في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة |
| Le Comité spécial juge encourageant d'apprendre que la Division militaire du Département des opérations de maintien de la paix examine les conditions d'emploi du personnel militaire, en vue d'établir l'équité entre le personnel militaire et le personnel civil dans des conditions appropriées. Il souhaiterait recevoir des informations complémentaires sur cette question, y compris sur les indemnités de subsistance en mission. | UN | 160 - ويسر اللجنة الخاصة أن تحيط علما بالعمل الذي تقوم به الشعبة العسكرية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن شروط خدمة الأفراد العسكريين، الذي يهدف إلى تحقيق المساواة بين الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في ظل شروط مناسبة وسوف تكون اللجنة شاكرة لموافاتها بمزيد من المعلومات عن هذه المسألة بما في ذلك عن بدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة. |
| La loi sur les élections nationales définit les règles générales et les procédures régissant les élections et les fonctions et conditions d'emploi du personnel de la Commission. | UN | ويحدد قانون الانتخابات القومية القواعد العامة والإجراءات التي تحكم الانتخابات ومهام وشروط خدمة العاملين في المفوضية. |
| 27C.49 La Section du régime commun et des politiques interorganisations est essentiellement chargée de formuler, en coordination avec les autres organisations appliquant le régime commun, des politiques et procédures en matière de traitements, de prestations, d'indemnités et de conditions d'emploi du personnel. | UN | ٧٢ جيم - ٩٤ ويتمثل الهدف العام لقسم النظام الموحد والسياسة المشتركة بين الوكالات في الاضطلاع مع سائر مؤسسات النظام الموحد بتنسيق صياغة السياسات واﻹجراءات التنظيمية المتعلقة بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات وشروط عمل الموظفين. |
| La révision de l'indemnité de subsistance (missions) devrait porter sur les conditions d'emploi du personnel affecté aux missions de maintien de la paix. | UN | أن يغطي استعراض بدل الإقامة المقرر للبعثات ظروف عمل الموظفين الذين يخدمون في بعثات حفظ السلام. |
| Offre de conseils au sujet des conditions d'emploi du personnel des missions recruté sur le plan local, notamment les consultants et les vacataires | UN | وتقديم التوجيه بشأن شروط الخدمة لموظفي البعثات المحليين، بما يشمل الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين |
| 4. L'article 2.3 prévoit que la Commission d'arbitrage statue sur les affaires ayant trait aux conditions d'emploi du personnel. | UN | ٤ - تضمن المادة ٢-٣ أن يبت مجلس التحكيم في القضايا حسب شروط تعيين الموظف. |
| Objectifs ultimes, gestion prévisionnelle des besoins en personnel, amélioration des procédures de recrutement et de la rétention du personnel des missions, gestion de la relève, amélioration des conditions d'emploi du personnel des missions et veille technologique | UN | رؤية الغاية النهائية، تخطيط القوة العاملة، وتحسين استقدام موظفي الخدمات الميدانية واستبقاؤهم، وإدارة تعاقب الموظفين، وتحسين ظروف الخدمة للموظفين الميدانيين واستخبارات الأعمال |
| 3. Le statut du Conseil est un élément des conditions d'emploi du personnel. | UN | ٣ - يشكل النظام اﻷساسي للمجلس جزءا من شروط تعيين الموظفين. |
| La considération dominante dans le recrutement et la fixation des conditions d'emploi du personnel doit être la nécessité d'assurer à l'Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d'intégrité. | UN | وينبغي في استخدام الموظفين وفي تحديد شروط خدمتهم أن يراعى في المكان اﻷول ضرورة الحصول على أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة. |
| :: Appui aux politiques avec l'éclaircissement des questions concernant les conditions d'emploi du personnel local des missions | UN | :: تقديم الدعم في مجال السياسات فيما يتعلق بتوضيح المسائل المتصلة بشروط خدمة الموظفين المحليين العاملين في البعثات |