"conditions de l'activité commerciale" - Translation from French to Arabic

    • بيئة الأعمال التجارية
        
    L'amélioration de la transparence des conditions de l'activité commerciale et du cadre réglementaire en République démocratique du Congo est également décisive dans ce processus. UN كما أن تحسين شفافية بيئة الأعمال التجارية والإطار التنظيمي في جمهورية الكونغو الديمقراطية أمر أساسي في هذه العملية.
    Les efforts en vue d'améliorer les conditions de l'activité commerciale n'ont pas progressé durant la période considérée. UN 51 - ولم يحرز أي تقدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الجهود المبذولة لتحسين بيئة الأعمال التجارية.
    Le secteur bancaire en pleine expansion a été présenté comme un bon exemple des progrès accomplis par le Nigéria pour améliorer les conditions de l'activité commerciale. UN وسلط الضوء أيضاً على القطاع المصرفي النامي بسرعة، بوصفه مثالاً إيجابياً على التقدم الذي حققته نيجيريا في إصلاح بيئة الأعمال التجارية.
    Depuis 1988, nombre de pays africains ont entrepris de profondes réformes afin d'attirer l'investissement étranger direct, rendant en particulier les conditions de l'activité commerciale plus compétitives. UN فمنذ عام 1998، ما برح الكثير من البلدان الأفريقية يضطلع بإصلاحات كبيرة بقصد جذب الاستثمارات الأجنبية المباشرة، وبخاصة لجعل بيئة الأعمال التجارية أكثر تنافسية.
    De fait, à l'intérieur de ces chaînes, la compétitivité est fonction de multiples facteurs, et en particulier de la qualité des politiques qui déterminent les conditions de l'activité commerciale. UN فالقدرة التنافسية في هذه السلاسل تحددها مجموعة كبيرة من العوامل، لا سيما نوعية السياسات التي تؤثر على بيئة الأعمال التجارية عموما.
    Pour ce faire, les politiques doivent être axées sur la promotion de l'entreprise et de l'esprit d'entreprise, l'amélioration des conditions de l'activité commerciale et de la législation, faciliter l'accès aux marchés et au crédit, aux services, à l'information, aux nouvelles technologies, encourager l'investissement productif et améliorer la qualité du travail. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تركز السياسات على تعزيز المشاريع والأعمال الحرة، وتحسين بيئة الأعمال التجارية والأطر التنظيمية، وتوفير فرص الوصول إلى الأسواق والائتمان والخدمات والمعلومات والتكنولوجيات الجديدة وتشجيع الاستثمار الإنتاجي وكذلك رفع نوعية الوظائف.
    Des prêts octroyés par la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) afin de financer une ligne de crédit en faveur des PME et une subvention de la Banque mondiale visant à améliorer les conditions de l'activité commerciale et la gestion des dépenses publiques au Kosovo ont été approuvés. UN 93 - وتمت الموافقة على قروض من المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير من أجل تمويل حد ائتماني لصالح المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، وعلى منحة من البنك الدولي لتعزيز بيئة الأعمال التجارية وإدارة النفقات العامة في كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more