"conducteurs" - Translation from French to Arabic

    • السائقين
        
    • سائقي
        
    • السائقون
        
    • سائقين
        
    • سائق
        
    • سائقو
        
    • الموصلة
        
    • مشغلي
        
    • السائق
        
    • وسائقي
        
    • موصلات
        
    • ومشغلي
        
    • مشغلو
        
    • لسائقي
        
    • للسائقين
        
    Les conducteurs humains sont ceux qui rendent les routes plus dangereuses. Open Subtitles انظروا، ل الإنسان السائقين هم جعل الطرق أكثر خطورة.
    Créant de la glace noire, la plus mortelle car les conducteurs ne la voient pas Open Subtitles مشكّلاً الثلج الأسود، وهو أخطر أنواع الثلج لأنّه خفيّ عن أعين السائقين
    De ce point de vue, il est recommandé aux différents pays de lancer des programmes de formation des conducteurs et d'entretien des véhicules. UN ويوصى في هذا السياق بأن تشرع البلدان في وضع برامج لتدريب السائقين ولصيانة المركبات.
    On signale aussi que des Iraquiens, notamment des policiers, ont tiré sur des conducteurs de camion à la frontière ou ont confisqué des véhicules. UN وتواترت أنباء عن قيام عراقيين، من بينهم عناصر من الشرطة، بإطلاق النار على سائقي الشاحنات على الحدود ومصادرة مركباتهم.
    Les conducteurs de la Republika Srpska ne peuvent pas obtenir de carte verte, ce qui restreint sérieusement leur possibilité de circuler librement en Europe. UN ولا يحصل السائقون في جمهورية صربسكا على البطاقة الخضراء، مما يعيق بشدة قدرتهم على السفر بحرية في أوروبا.
    Les types qui ont délivré l'homme kidnappé, ils sont des conducteurs de voiture blindée. Open Subtitles الفتيَان الذين قاموا بتسليم الرجُل المَخطوف. كانوا سائقين للسيّارات المُصفحَة.
    Ils ont empêché des voitures arabes de passer et, à une occasion au moins, ont brutalisé leurs conducteurs. UN ومنعوا السيارات العربية من السير وفي حالة واحدة على اﻷقل ضربوا السائقين.
    Des conducteurs de véhicules ont été tués et les convois d'aide subissent des attaques et des actes de harcèlement. UN فقد قتل بعض السائقين وتعرضت قوافل المساعدة للهجوم والاعتداءات.
    :: Elle réalise, gère ou participe à des études et des recherches pertinentes concernant la formation des conducteurs, les examens et les examinateurs; UN :: إجراء دراسات وأبحاث بشأن تثقيف السائقين والاختبارات والممتحنين، أو إدارتها أو المساهمة في إعدادها؛
    :: Organisation d'une campagne annuelle de sensibilisation des conducteurs à la sécurité routière UN :: إطلاق حملة سنوية لتوعية السائقين والسلامة على الطرق
    Nous admettons que les nouvelles technologies ont permis de régler de nombreux problèmes en matière de sécurité routière mondiale, même si elles contribuent à la distraction de certains conducteurs sur la route. UN نقر بأن التكنولوجيا الجديدة ساعدت في حل الكثير من التحديات ذات الصلة بالسلامة على الطرق في العالم، رغم أنها تصرف انتباه بعض السائقين عن الطريق.
    Des campagnes de sensibilisation des conducteurs à la sécurité routière ont été diffusées et mises en ligne chaque trimestre sur le site intranet de l'Opération. UN أذيعت حملات توعية لسلامة السائقين ونُشرت على الشبكة الداخلية لعملية الأمم المتحدة على أساس ربع سنوي
    Des terroristes ont abattu publiquement 10 conducteurs de camions tamouls et 1 femme, sous prétexte qu'ils avaient transmis des informations aux forces de sécurité. UN بارايانكاولام قتل ارهابيون علناً ٠١ من سائقي الشاحنات التاميل وإمرأة واحدة زعماً بأنهم نقلوا معلومات الى قوات اﻷمن.
    Ce projet est plus particulièrement axé sur les conducteurs de camions, le personnel des entrepôts et les prostituées. UN ويستهدف المشروع سائقي المركبات وموظفي المستودعات وبائعي الجنس من الذكور والإناث.
    En dehors du foyer, ces actes étaient souvent perpétrés par des conducteurs de voitures, des enseignants et des chômeurs. UN أما خارج نطاق الأسرة المعيشية فكان العنف يرتكبه غالباً السائقون والمعلمون والأشخاص المعرضون للبطالة.
    Alors, vous avez besoin de trois conducteurs pour avoir cette dynamite, pour être sûr qu'au moins l'un d'eux revienne. Open Subtitles إذاً فأنت بحاجة لـ 3 سائقين للحصول على ذلك الديناميت للتأكد من أن واحداً من بينهم على الأقل سيعود
    Comme les observateurs militaires sont fréquemment renouvelés, les véhicules passent chaque année entre les mains d'un grand nombre de conducteurs (jusqu'à 200). UN ونظرا لكثرة تناوب المراقبين العسكريين، يتولى قيادة المركبات عدد من السائقين قد يصل إلى 200 سائق كل عام.
    Les conducteurs et les passagers des véhicules immatriculés en Yougoslavie doivent souvent attendre des heures ou même des jours aux frontières avec la Hongrie, l'Autriche et d'autres pays. UN وكثيرا ما يتعرض سائقو السيارات التي تحمل لوحات تسجيل يوغوسلافية والمسافرون الذين يستغلونها لمضايقات لساعات عديدة على مناطق العبور الحدودية مع هنغاريا والنمسا وغيرهما من البلدان.
    1.C.1. Matériaux spécialement conçus pour absorber les ondes électromagnétiques ou polymères intrinsèquement conducteurs comme suit : UN مواد مصممة خصيصا لاستخدامها كأجهزة امتصاص للموجات الكهرمغنطيسية أو البوليمرات الموصلة في ذاتها وبيانها كالتالي:
    À ce propos, le Département a commencé à coopérer avec le Département de la sûreté et de la sécurité afin d'améliorer le contrôle des conducteurs de véhicules de l'ONU. UN وفي هذا الصدد، شرعت الإدارة في التعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن بشأن تحسين أنشطة رصد مشغلي مركبات الأمم المتحدة.
    Je vais rechercher parmi les conducteurs qui aurait pu la prendre pour qu'on connaisse le nom de ce sac à merde. Open Subtitles انظري , انا سأقارن اسم ريتشيل باسم السائق لكي نجد اسم هذا الوغد
    L'Institut organise un certain nombre de programmes de formation pour les moniteurs d'auto-école, les chauffeurs de taxi et les conducteurs de bus. UN ويدير المعهد عددا من البرامج التدريبية لمعلِّمي قيادة السيارات وسائقي سيارات الأجرة وسائقي وسائط النقل العام.
    Les quatrième et cinquième arrangements concernent la livraison, respectivement, de conducteurs et de pièces de rechange à différents projets en Iraq. UN ويتعلق الترتيبان الرابع والخامس بتسليم موصلات وقطع غيار لعدة مشاريع في العراق.
    En outre, les horaires de travail des différents ouvriers ou des conducteurs d'engins de levage sont inhabituels. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان برنامج عمل فرادى العمال ومشغلي الرافعات خارجا عن المألوف.
    conducteurs de machines et assembleurs UN مشغلو المصانع والآلات والقائمون بالتجميع
    Des cours de conduite sont organisés pour les conducteurs de véhicules spéciaux, tels que les véhicules blindés. UN كما توفر البعثات التدريب لسائقي المركبات المتخصصة مثل العربات المصفحة.
    :: Soumission de diverses propositions tendant à réduire les problèmes de visas pour les conducteurs professionnels travaillant dans les transports internationaux; UN :: تقديم مقترحات مختلفة بشأن تخفيف مشكلة التأشيرات بالنسبة للسائقين المحترفين العاملين في مجال النقل الدولي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more