Cette partie du rapport devrait contenir un exposé des mesures d'ordre législatif et administratif prises dans les domaines de l'éducation et de l'enseignement pour lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale et donner des renseignements généraux sur le système d'enseignement. | UN | ينبغي لهذا الجزء أن يصف التدابير التشريعية والإدارية، بما في ذلك بعض المعلومات العامة عن النظام التربوي، المتخذة في ميدان التربية والتعليم لمكافحة التحيز العنصري الذي يؤدي إلى التمييز العنصري. |
Cette partie du rapport devrait contenir un exposé des mesures d'ordre législatif et administratif prises dans les domaines de l'éducation et de l'enseignement pour lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale et donner des renseignements généraux sur le système d'enseignement. | UN | ينبغي لهذا الجزء أن يصف التدابير التشريعية والإدارية، بما في ذلك بعض المعلومات العامة عن النظام التربوي، المتخذة في ميدان التربية والتعليم لمكافحة التحيز العنصري الذي يؤدي إلى التمييز العنصري. |
a)'Lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale'; | UN | " )أ( مكافحة النعرات المؤدية إلى التمييز العنصري " ؛ |
Il a également été rappelé aux participants que les États parties s'étaient engagés à prendre des mesures efficaces pour lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale et favoriser la compréhension et la tolérance, en application de l'article 7 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. | UN | وذكَّر الحلقة الدراسية أيضاً بأن الدول الأطراف قد تعهدت، عملاً بالمادة 7 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، باتخاذ تدابير فعالة لتعزيز التفاهم والتسامح بغية مكافحة النعرات المؤدية إلى التمييز العنصري. |
Le Comité recommande instamment à l'État partie d'adopter des mesures propres à lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale dans les médias, aussi bien sur les chaînes publiques que sur les chaînes privées. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ ما هو مناسب من التدابير لمكافحة مظاهر التحامل العنصري التي تفضي إلى التمييز العنصري في وسائط الإعلام، العامة منها والخاصة. |
e) Combattre les causes profondes des discours de haine raciale et renforcer les mesures prises dans les domaines de l'enseignement, de l'éducation, de la culture et de l'information, à la fois pour lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale et pour favoriser la compréhension, la tolérance et l'amitié entre nations et groupes raciaux ou ethniques. | UN | (ﻫ) معالجة الأسباب الجذرية لخطاب الكراهية العنصرية وتعزيز تدابير التعليم والتربية والتثقيف والإعلام، بهدف مكافحة أشكال التحامل التي تفضي إلى التمييز العنصري وتعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين الأمم وفيما بين المجموعات العرقية أو الإثنية. |
De même, le Comité accueille avec satisfaction les initiatives prises dans les domaines de l'éducation et de l'information pour lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale. | UN | ويسر اللجنة أن ترحب بالمبادرات التي اتخذت في أوساط التعليم واﻹعلام لمكافحة النعرات التي تؤدي إلى التمييز العنصري. |
Cette partie du rapport devrait contenir un exposé des mesures d'ordre législatif et administratif prises dans les domaines de l'éducation et de l'enseignement pour lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale et donner des renseignements généraux sur le système d'enseignement. | UN | ينبغي لهذا الجزء أن يصف التدابير التشريعية والإدارية، بما في ذلك بعض المعلومات العامة عن النظام التربوي، المتخذة في ميدان التربية والتعليم لمكافحة التحيز العنصري الذي يؤدي إلى التمييز العنصري. |
Cette partie du rapport devrait contenir un exposé des mesures d'ordre législatif et administratif prises dans les domaines de l'éducation et de l'enseignement pour lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale et donner des renseignements généraux sur le système d'enseignement. | UN | ينبغي لهذا الجزء أن يصف التدابير التشريعية والإدارية، بما في ذلك بعض المعلومات العامة عن النظام التربوي، المتخذة في ميدان التربية والتعليم لمكافحة التحيز العنصري الذي يؤدي إلى التمييز العنصري. |
Cette partie du rapport devrait contenir un exposé des mesures d'ordre législatif et administratif prises dans les domaines de l'éducation et de l'enseignement pour lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale et donner des renseignements généraux sur le système d'enseignement. | UN | ينبغي لهذا الجزء أن يصف التدابير التشريعية والإدارية، بما في ذلك بعض المعلومات العامة عن النظام التربوي، المتخذة في ميدان التربية والتعليم لمكافحة التحيز العنصري الذي يؤدي إلى التمييز العنصري. |
a) Les efforts déployés par les moyens d'information officiels pour diffuser des renseignements en vue de lutter contre les préjugés raciaux conduisant à la discrimination raciale et pour faire mieux comprendre les buts et les principes des instruments susmentionnés; | UN | (أ) دور وسائط إعلام الدولة في نشر المعلومات بغرض مكافحة التحيز العنصري الذي يؤدي إلى التمييز العنصري وبغية تحقيق فهم أفضل لأغراض ومبادئ الصكوك آنفة الذكر في أذهان الناس؛ |
a) Les efforts déployés par les moyens d'information officiels pour diffuser des renseignements en vue de lutter contre les préjugés raciaux conduisant à la discrimination raciale et pour faire mieux comprendre les buts et les principes des instruments susmentionnés; | UN | (أ) دور وسائط إعلام الدولة في نشر المعلومات بغرض مكافحة التحيز العنصري الذي يؤدي إلى التمييز العنصري وبغية تحقيق فهم أفضل لأغراض ومبادئ الصكوك آنفة الذكر في أذهان الناس؛ |
a) " lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale " , | UN | )أ( " مكافحة النعرات المؤدية إلى التمييز العنصري " ؛ |
a) " lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale " , | UN | )أ( " مكافحة النعرات المؤدية إلى التمييز العنصري " ؛ |
a) < < Lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale > > ; | UN | (أ) " مكافحة النعرات المؤدية إلى التمييز العنصري " ؛ |
a) < < Lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale > > ; | UN | (أ) " مكافحة النعرات المؤدية إلى التمييز العنصري " ؛ |
409. En ce qui concerne l'article 7, on se demande avec préoccupation si les efforts faits dans les domaines de l'enseignement et de l'éducation pour lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale sont suffisants. | UN | ٤٠٩ - وفيما يتعلق بالمادة ٧، يعرب عن القلق إزاء مدى كفاية الجهود المبذولة في ميداني التعليم والتربية لمحاربة النعرات التي تؤدي إلى التمييز العنصري. |
Enfin, l'article 7 impose aux États l'obligation de prendre des mesures immédiates et efficaces, notamment dans les domaines de l'enseignement, de l'éducation, de la culture et de l'information, pour lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale. | UN | وأخيراً، تضع المادة 7 على كاهل الدول الأطراف التزاماً بأن تتخذ تدابير فورية وفعالة، لا سيما في ميادين التعليم والتربية والثقافة والإعلام، بغية مكافحة مظاهر التحيّز والتحامل التي تؤدي إلى التمييز العنصري. |
La Convention internationale pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale reconnaît que des mesures efficaces, dans les domaines de l'enseignement, de l'éducation, de la culture et de l'information, peuvent contribuer à lutter contre les préjugés conduisant à la discrimination raciale (art. 7). | UN | وتعترف الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بأن التدابير الفعالة في مجالات التعليم، والتدريس، والثقافة، والإعلام يمكنها أن تناهض أشكال التحيز التي تؤدي إلى التمييز العنصري (المادة 7). |