"conduite de l'organisation" - Translation from French to Arabic

    • السلوك في الأمم المتحدة
        
    • تقودها المنظمة
        
    • السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة
        
    • السلوك الخاصة بالمنظمة
        
    • السلوك المعتمدة في الأمم المتحدة
        
    • السلوك بالأمم
        
    Fraudes, détournements, infractions au normes de conduite de l'Organisation UN الغش، والمخالفات التجارية، وانتهاك معايير السلوك في الأمم المتحدة
    Fraudes, détournements, infractions aux normes de conduite de l'Organisation UN الغش، والمخالفات التجارية، وانتهاك معايير السلوك في الأمم المتحدة
    Sanctions disciplinaires et pénales en cas d'infraction aux normes de conduite de l'Organisation UN ألف - الإجراءات التأديبية والجنائية التي تتخذ في حالات خرق معايير السلوك في الأمم المتحدة
    Le HCDH a rencontré séparément des représentants d'ONG, sous la conduite de l'Organisation Vision mondiale internationale, qui souhaitaient participer, y compris par des contributions financières, à la mise en œuvre de la résolution. UN وأجرت المفوضية السامية لقاءات منفصلة مع ممثلين من منظمات غير حكومية تقودها المنظمة الدولية للرؤية العالمية، وقد أبدت هذه المنظمات اهتمامها بالمشاركة في تنفيذ القرار وبتقديم تبرعات مالية لهذا الغرض.
    Il rend également compte des progrès accomplis dans l'application des normes de conduite de l'Organisation en la matière. UN ويقدم أيضا وصفا للتقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Bien que dans deux organisations, les auditeurs internes ne soient pas tenus de se conformer au Code de déontologie de l'Institut, tous adhèrent au code de conduite de l'Organisation. UN ورغم عدم اشتراط منظمتين بأن يلتزم مراجعو الحسابات الداخليون بمدونة قواعد السلوك التي وضعها المعهد، فإن الجميع يلتزم بمدونة قواعد السلوك الخاصة بالمنظمة.
    Le respect des normes de conduite de l'Organisation : le rôle des services de déontologie et de discipline UN ثالثا - إنفاذ معايير السلوك المعتمدة في الأمم المتحدة ومهام وحدات السـلوك والانضبـاط
    Tout le personnel de la FINUL est tenu de suivre l'atelier sur les normes de conduite de l'Organisation des Nations Unies, les comportements interdits et l'exploitation et les abus sexuels qu'organise régulièrement l'Équipe Déontologie et discipline. UN يُلزَم أفراد القوة المؤقتة بالمشاركة في حلقة عمل تعنى بمعايير السلوك في الأمم المتحدة والسلوك المحظور والاستغلال والانتهاك الجنسيين، يعقدها بانتظام الفريق المعني بالسلوك والانضباط
    Elle réaffirme le principe de tolérance zéro à l'égard de la fraude et des autres pratiques illégales, incompatibles avec les normes de conduite de l'Organisation des Nations Unies ou qui entraînent une perte financière pour le PNUD et les fonds et programmes qu'il administre. UN وهي سياسات تؤكد من جديد اعتماد البرنامج الإنمائي لسياسة عدم التسامح إطلاقا إزاء الغش وغيره من الممارسات الفاسدة التي تتناقض مع معايير السلوك في الأمم المتحدة أو تنطوي على خسارة لصناديق البرنامج الإنمائي، بما في ذلك الصناديق والبرامج التي يديرها البرنامج الإنمائي.
    Normes de conduite de l'Organisation des Nations Unies UN ثانيا - معايير السلوك في الأمم المتحدة
    Sous la conduite de l'Organisation Vision mondiale internationale, le HCDH a rencontré séparément des représentants d'ONG qui souhaitaient participer, y compris par des contributions financières, à la mise en œuvre de la résolution. UN وأجرت المفوضة السامية لقاءات منفصلة مع ممثلين من منظمات غير حكومية تقودها المنظمة الدولية للرؤية العالمية، وأبدت هذه المنظمات اهتمامها بالمشاركة في تنفيذ القرار وبتقديم تبرعات مالية لهذا الغرض.
    Il rend également compte des progrès accomplis dans l'application des normes de conduite de l'Organisation en la matière. UN كما يبين التقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    Bien que dans deux organisations, les auditeurs internes ne soient pas tenus de se conformer au Code de déontologie de l'Institut, tous adhèrent au code de conduite de l'Organisation. UN ورغم عدم اشتراط منظمتين بأن يلتزم مراجعو الحسابات الداخليون بمدونة قواعد السلوك التي وضعها المعهد، فإن الجميع يلتزم بمدونة قواعد السلوك الخاصة بالمنظمة.
    Les aspects systémiques de la stratégie ont avancé sensiblement, dans le sens d'une application plus stricte des normes de conduite de l'Organisation. UN وقد أُحرز تقدم كبير فيما يتصل بهذه الجوانب العامة من الاستراتيجية الرامية إلى كفالة إنفاذ معايير السلوك المعتمدة في الأمم المتحدة على نحو أكثر فعالية.
    Les équipes continuent d'utiliser un module de formation intitulé < < Prévention de l'exploitation et des abus sexuels > > ainsi que d'autres moyens tels que la vidéo sur les codes de conduite de l'Organisation des Nations Unies pour tout le personnel de maintien de la paix dès son entrée en fonctions sur le terrain. UN وما زالت الأفرقة تقدم التدريب لجميع موظفي حفظ السلام عند التحاقهم بمواقع حفظ السلام، وذلك باستخدام وحدة تدريب بعنوان " منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي " ، وأدوات تدريب أخرى منها شريط فيديو عن مدونة قواعد السلوك بالأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more