"conduite des fournisseurs" - Translation from French to Arabic

    • السلوك لموردي
        
    • سلوك الموردين
        
    • سلوك البائعين
        
    Le code de conduite des fournisseurs des Nations Unies devait aussi entrer en vigueur avant la fin de 2005. UN وقد كان من المتوقع أن تُسن مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة أيضا بنهاية عام 2005.
    Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies UN مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة
    Code de conduite des fournisseurs de l'ONU - conflit d'intérêts : Le Code de conduite des fournisseurs de l'ONU, établi par la Division des achats, prescrit les règles déontologiques que doivent respecter les fournisseurs de l'Organisation. UN 73 - مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة: تضارب المصالح: تصف مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة التي استحدثتها شعبة المشتريات السلوك الأخلاقي المناسب للبائعين المتعاملين مع المنظمة.
    L'application effective du Code de conduite des fournisseurs est essentielle si l'on veut atteindre l'objectif de préservation de l'intégrité de l'ONU dans ses activités de passation de marchés. UN والتنفيذ الفعلي لمدونة قواعد سلوك الموردين عامل حيوي لتحقيق هدف ضمان نزاهة الأمم المتحدة في أنشطة الشراء.
    Application des directives sur les principes déontologiques et code de conduite des fournisseurs UN تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمبادئ الأخلاقية ومدونة قواعد سلوك الموردين
    Des dispositions à cet effet ont aussi été incluses dans le Code de conduite des fournisseurs. UN كما أدرجت أحكام تتناول هذه المسألة في مدونة قواعد سلوك الموردين.
    Le Comité consultatif a demandé si le Secrétariat avait consulté les États Membres durant l'élaboration du Code de conduite des fournisseurs de l'ONU. UN 53 - واستفسرت اللجنة الاستشارية عما إذا كانت الأمانة العامة قد تشاورت مع الدول الأعضاء خلال عملية إعداد مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة.
    Le Comité recommande que l'UNRWA adopte et impose aux fournisseurs un code de conduire aligné sur le Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies. UN 48 - يوصي المجلس الأونروا بأن تعتمد، وتنفذ، مدونة قواعد سلوك الموردين تتماشى مع مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة.
    Le Comité s'est enquis de la mise en œuvre du code de conduite des fournisseurs et a noté que l'Administration avait engagé un consultant pour mettre au point les directives d'application. UN 125 - وتابع المجلس تنفيذ مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة، ولاحظ أن الإدارة قد أشركت خبيرا استشاريا لوضع مبادئ توجيهية للتنفيذ مكملة لها.
    Au paragraphe 48, le Comité a recommandé que l'UNRWA adopte et impose aux fournisseurs un code de conduite aligné sur le Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies. UN 260 - في الفقرة 48، أوصى المجلس الوكالة بأن تعتمد وتنفذ مدونة لقواعد سلوك الموردين تتمشى مع مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة.
    Le Code de conduite des fournisseurs de l'Organisation des Nations Unies a été traduit dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies et publié sur le site Web de la Division des achats en 2006 afin de faire bien comprendre aux fournisseurs le devoir qu'ils ont de respecter les normes établies. UN 26 - ترجمت مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة ونشرت على موقع شعبة المشتريات على الإنترنت في عام 2006 كمبادرة لرفع درجة وعي الموردين بمسؤوليتهم الأخلاقية.
    Le Code de conduite des fournisseurs a récemment été mis à jour afin d'y refléter les restrictions applicables à la cessation de service. UN 27 - وقد تم مؤخرا تحديث مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة بحيث تعكس الأحكـام الجديدة الخاصة بالقيود المفروضة بعد انتهاء الخدمة.
    Le Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies a été révisé en 2013 et approuvé par les membres du Réseau achats du Comité de haut niveau sur la gestion, ce qui a élargi sa portée à l'ensemble des entités des Nations Unies. UN 90 - نقّحت مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة عام 2013 وأقرّها أعضاء شبكة المشتريات التابعة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى ووسّع نطاقها ليشمل جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Parmi les mesures prises, on peut citer la publication du Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies, qui stipule que les fournisseurs doivent respecter les valeurs consacrées par la Charte des Nations Unies, et l'adoption d'une politique imposant des restrictions concernant l'emploi après la cessation de service au personnel des Nations Unies appelé à exercer des fonctions liées aux achats. UN وشملت بعض التدابير المتخذة إصدار مدونة قواعد السلوك لموردي الأمم المتحدة التي تنص على وجوب امتثال الموردين للقيم المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة. وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت سياسة عامة تفرض قيودا على موظفي الأمم المتحدة المكلفين بمهام الشراء، بعد انتهاء خدمتهم.
    En sus des attributions énoncées au paragraphe 55, le Comité d'examen des fournisseurs est également chargé de faire respecter le Code de conduite des fournisseurs de la Division des achats. UN ٥٦ - وإضافة إلى النقاط الواردة في الفقرة 55، تركّز لجنة استعراض البائعين بشكل خاص على التقيد بمدونة قواعد سلوك الموردين الصادرة عن شعبة المشتريات.
    Le Code de conduite des fournisseurs, qui réaffirme les normes et pratiques optimales des organismes des Nations Unies, a été adopté en 2011. UN 18 - واعتمدت مدونة الأمم المتحدة لقواعد سلوك الموردين في عام 2011.
    Le Comité a cependant constaté que le PNUD n'avait fourni à ses bureaux de pays ni orientations ni directives concernant un code de conduite des fournisseurs. UN لكن المجلس لاحظ أن البرنامج الإنمائي لم يقدم إرشادات/توجيهات إلى مكاتبه القطرية فيما يتعلق بمدونة قواعد سلوك الموردين.
    Code de conduite des fournisseurs UN مدونة قواعد سلوك الموردين
    Le Comité a noté que la Division des marchés et de la logistique de l'UNRWA n'avait pas promulgué de code de conduite des fournisseurs. UN 47 - لاحظ المجلس أن شعبة المشتريات واللوجستيات في الأونروا لم تضع، وتنفذ، مدونة لقواعد سلوك الموردين.
    Le Comité chargé de l'examen des fournisseurs peut examiner la conduite des fournisseurs en cas de doute à leur sujet, recommander leur radiation définitive ou temporaire, et saisir le BSCI ou le Bureau des affaires juridiques pour qu'une enquête soit effectuée ou des démarches juridiques entreprises. UN وللجنة استعراض الموردين صلاحية استعراض سلوك الموردين المزعوم عدم امتثاله للدليل؛ والتوصية بتعليق تسجيله أو حذفه من قاعدة البيانات؛ وإحالة هذه الحالات إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أجل التحقيق فيها أو إلى مكتب الشؤون القانونية لاتخاذ الإجراء القانوني الملائم.
    Le Comité consultatif recommande de mettre au point et de promulguer rapidement la version finale du code de conduite des fournisseurs et la version remaniée des conditions générales. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالتعجيل بوضع الصيغة النهائية لمدونة قواعد سلوك البائعين والشروط العامة المنقحة ونشرهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more