"conduite des sociétés" - Translation from French to Arabic

    • سلوك الشركات
        
    • السلوك للشركات
        
    • بسلوك الشركات
        
    • لسلوك الشركات
        
    Projet de code de conduite des sociétés transnationales de l'ONU UN مشروع مدونة اﻷمم المتحدة لقواعد سلوك الشركات عبر الوطنية
    De 1978 à 1980, il a été élu Rapporteur du Groupe de travail intergouvernemental du code de conduite des sociétés transnationales. UN وكان قد انتخب من عام ١٩٧٨ إلى عام ١٩٨٠ مقررا لفريق اﻷمم المتحدة العامل الحكومي الدولي المعني بوضع مدونة قواعد سلوك الشركات عبر الوطنية.
    Des négociations prolongées ont eu lieu en vue de l'adoption d'un code de conduite des sociétés transnationales et d'un code de conduite pour le transfert de technologie, mais elles n'ont pas abouti. UN ولم تؤد في النهاية المفاوضات الطويلة بشأن وضع مدونة لقواعد سلوك الشركات عبر الوطنية ومدونة بشأن نقل التكنولوجيا إلى وضع صكوك متفق عليها.
    14. Note les résultats des consultations organisées du 21 au 23 juillet 1992 par le Président de l'Assemblée générale au sujet du projet de code de conduite des sociétés transnationales; UN ١٤ - يحيط علما بنتائج المشاورات التي أجراها رئيس الجمعية العامة بشأن مدونة قواعد السلوك للشركات عبر الوطنية من ٢١ الى ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٢؛
    Les législations sont particulièrement silencieuses s'agissant de l'encadrement de la conduite des sociétés de sécurité privées et des sociétés militaires privées dans l'éventualité de troubles ou de conflits armés. UN ولا تتناول التشريعات كيفية التحكيم فيما يتعلق بسلوك الشركات الأمنية الخاصة أو الشركات العسكرية و/أو الأمنية الخاصة خلال القلاقل أو النزاعات المسلحة المحتملة.
    Dans le contexte de la mise en place d'un système de relations économiques internationales justes, il faut particulièrement retenir l'idée d'un code conduite des sociétés transnationales qui exploitent les gisements de gaz et de pétrole et les ressources minérales des pays en développement. UN وفي سياق إقامة نظام عادل للعلاقات الاقتصادية الدولية، لا بد من إيلاء اهتمام خاص لمدونة سلوك الشركات عبر الوطنية في استغلال حقول النفط والغاز وموارد التعدين في البلدان النامية.
    Il a noté que la Commission avait pris l'habitude d'examiner au titre de ce point de l'ordre du jour les rapports relatifs aux progrès accomplis dans la négociation du code de conduite des sociétés transnationales, jusqu'à ce qu'elle décide il y a quelques années de mettre fin aux négociations sur le code. UN ولاحظ أن اللجنة تعودت النظر في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال في تقارير بشأن التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة لقواعد سلوك الشركات عبر الوطنية الى أن قررت اللجنة منذ سنوات قليلة مضت إنهاء المفاوضات المتعلقة بهذه المدونة.
    Réunion latino-américaine sur les négociations relatives au code de conduite des sociétés transnationales (Buenos Aires, 1985) UN - اجتماع امريكا اللاتينية المعني بالمفاوضات الخاصة بمدونة قواعد سلوك الشركات عبر الوطنية )بيونس أيرس، ١٩٨٥(.
    66. De même que la SousCommission a engagé un processus visant à élaborer un projet de code de conduite des sociétés transnationales, le moment est venu de tenter de formuler des directives qui préciseraient les obligations des principaux acteurs de la mondialisation relatives aux droits fondamentaux de l'être humain. UN 66- لقد آن الأوان لمحاولة صياغة مبادئ توجيهية تحدد الالتزامات الأساسية في مجال حقوق الإنسان الملقاة على عاتق الأطراف الفاعلة الرئيسية في سياق العولمة، وذلك بنفس الطريقة التي باشرت بها اللجنة الفرعية صياغة مشروع مدونة لقواعد سلوك الشركات عبر الوطنية.
    Réunion latino-américaine sur les négociations relatives au Code de conduite des sociétés transnationales (Buenos Aires) UN ١٩٨٥ اجتماع بلدان أمريكا اللاتينية للتفاوض بشأن مدونة قواعد سلوك الشركات عبر الوطنية )بوينس آيرس(
    Premièrement, l'application aux investissements étrangers directs de règles restrictives prescrivant, par exemple, la teneur en éléments d'origine locale ou un niveau minimal d'exportation a été un moyen, jusqu'à l'assouplissement de la plupart d'entre elles à la fin des années 80, de contrôler la conduite des sociétés transnationales opérant dans un pays par l'implantation d'une filiale. UN أولا، ان قواعد الاستثمار اﻷجنبي المباشر التقييدية التي تفرض مثلاً شروط المحتوى المحلي أو شروط التصدير الدنيا، كما كانت قائمة إلى أن تم تحرير معظم هذه القواعد في نهاية الثمانينات، كانت تستخدم كوسيلة لتنظيم سلوك الشركات عبر الوطنية العاملة في بلد ما من خلال إنشاء شركة فرعية تابعة لها.
    Groupe intergouvernemental pour la rédaction d'un code de conduite des sociétés transnationales (huitième à dix-septième session, 1980-1982). UN الفريق الحكومي الدولي المعني بصياغة مدونة قواعد سلوك الشركات عبر الوطنية، الدورات الثامنة إلى السابعة عشرة، ١٩٨٠ - ١٩٨٢.
    Représentant de l'Italie au Groupe intergouvernemental pour la rédaction d'un code de conduite des sociétés transnationales (de la huitième à la dix-septième session, 1980 et 1982) UN الفريق الحكومي الدولي المعني بصياغة مدونة قواعد سلوك الشركات عبر الوطنية، الدورات الثامنة إلى السابعة عشرة، ١٩٨٠ - ١٩٨٢.
    Réunion latino-américaine sur les négociations relatives au Code de conduite des sociétés transnationales (Buenos Aires, 1985) UN - اجتماع بلدان امريكا اللاتينية للتفاوض بشأن مدونة قواعد سلوك الشركات عبر الوطنية )بوينس آيرس، ١٩٨٥(.
    Il y a aussi le projet de code de conduite des sociétés transnationales de l'ONU, dont la négociation s'inscrivait à l'origine dans la recherche d'un nouvel ordre économique international dans les années 1970. UN كما أن مشروع مدونة قواعد سلوك الشركات عبر الوطنية الذي وضعته الأمم المتحدة والذي تم التفاوض بشأنه في بداية الأمر في ظل الجهود الرامية إلى إقامة نظام اقتصادي دولي جديد في السبعينيات من القرن الماضي، شمل معيار المعاملة العادلة والمنصفة.
    Ainsi, en 1980, il a présidé la Commission des sociétés transnationales de l'ONU. De 1978 à 1980, il a été rapporteur du Groupe de travail intergouvernemental du code de conduite des sociétés transnationales au sein de cette même commission; il a représenté le Mexique à la Commission de 1977 à 1981. UN وهكذا أصبح في عام 1980 رئيسا للجنة الأمم المتحدة للشركات عبر الوطنية؛ وانتُخب عام 1978 إلى عام 1980 مقررا للفريق العامل الحكومي الدولي التابع للأمم المتحدة المعني بوضع مدونة لقواعد سلوك الشركات عبر الوطنية؛ وكان ممثل المكسيك في لجنة الأمم المتحدة للشركات عبر الوطنية من عام 1977 حتى 1981.
    En 1985, à la demande du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales, M. Robinson a établi un rapport sur la position des pays en développement en ce qui concerne une référence au droit international dans le projet de code de conduite des sociétés transnationales. UN وفي عام 1985، أعد السيد روبنسون، بناء على طلب مركز الأمم المتحدة لشؤون الشركات عبر الوطنية (المركز) بحثا عن موقف البلدان النامية فيما يتعلق بالإشارة إلى القانون الدولي في مشروع مدونة قواعد سلوك الشركات عبر الوطنية.
    14. Note les résultats des consultations organisées du 21 au 23 juillet 1992 par le Président de l'Assemblée générale au sujet du projet de code de conduite des sociétés transnationales; UN ١٤ - يحيط علما بنتائج المشاورات التي أجراها رئيس الجمعية العامة بشأن مدونة قواعد السلوك للشركات عبر الوطنية من ٢١ الى ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٢؛
    Par ailleurs, d'autres normes relatives aux droits de l'homme mentionnées dans le présent rapport, de même que les normes énoncées dans le projet de code de conduite des sociétés transnationales de l'ONU et les travaux réalisés par la Commission des sociétés transnationales sur cette question, devraient également être pris en compte dans les négociations. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تدرج أيضا في المفاوضات المعايير اﻷخرى لحقوق اﻹنسان المشار إليها من قبل في هذا التقرير، والمعايير الواردة في مدونة اﻷمم المتحدة لقواعد السلوك للشركات عبر الوطنية، والعمل الذي اضطلعت به اللجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية بشأن هذه المسألة.
    a) L'application des Normes et son suivi se font par l'explication et l'interprétation des normes intergouvernementales, régionales, nationales et locales concernant la conduite des sociétés transnationales et autres entreprises; UN (أ) تُرصد هذه القواعد وتنفَّذ من خلال بلورة وتفسير المعايير الحكومية الدولية، والإقليمية والوطنية والمحلية فيما يتعلق بسلوك الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال.
    a) L'application des Normes et son suivi se font par l'explication et l'interprétation des normes intergouvernementales, régionales, nationales et locales concernant la conduite des sociétés transnationales et autres entreprises. UN (أ) تُرصد هذه القواعد وتنفَّذ من خلال بلورة وتفسير المعايير الحكومية الدولية، والإقليمية والوطنية والمحلية فيما يتعلق بسلوك الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال.
    d) À compléter sa politique de promotion des initiatives volontaires par l'adoption de normes minimales contraignantes en matière de transparence et de conduite des sociétés, y compris en ce qui concerne les activités qu'elles mènent à l'étranger. UN (د) أن تكمّل الحكومة تشجيعها للمبادرات الطوعية عن طريق تنفيذ معايير دنيا لسلوك الشركات وللشفافية تكون ملزمة قانوناً، بما في ذلك ما يتعلق بما تمارسه الشركات من أنشطة في الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more