Annexe IV Code de conduite du personnel de maintien | UN | مدونة قواعد السلوك الشخصي لأفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة |
Tous les pays qui fournissent des contingents reconnaissent le caractère contraignant du Code de conduite du casque bleu. | UN | وكل البلدان المساهمة بقوات تسلم بالطابع الملزم لمدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء. |
J'estime qu'il est essentiel que les dirigeants libanais, agissant sous la conduite du Président, maintiennent leurs efforts dans ce domaine. | UN | وأعتقد أنه من الضروري أن يبذل القادة اللبنانيون، بتوجيه من رئيسهم، جهودا مطردة في هذا الصدد. |
Il a été élaboré par le secrétariat, sous la conduite du rapporteur du bureau chargé des préparatifs de la Conférence. I. Préambule | UN | وقد أعدتها الأمانة بتوجيه من مقرر المكتب المسؤول عن التحضير للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث. |
2. S'il confirme l'acte d'accusation, le juge saisi décerne, sur réquisition du Procureur, les ordonnances et mandats d'arrêt, de dépôt, d'amener ou de remise et toutes autres ordonnances nécessaires pour la conduite du procès. | UN | ٢ - يجوز للقاضي، بعد اعتماد عريضة الاتهام، أن يصدر، بناء على طلب المدعي العام، أوامر أو تفويضات رسمية بالقبض على اﻷشخاص أو احتجازهم أو تسليمهم أو ترحيلهم، أو أية أوامر أخرى تكون لازمة لسير المحاكمة. |
Mission d'évaluation des besoins/mission de formulation de projet conduite du 10 au 17 décembre 1998. | UN | بعثة تقدير للاحتياجات/بعثة صياغة مشروع اضطلع بها في الفترة من 10 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
Clarification des normes de conduite du PNUD | UN | توضيح معايير السلوك الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Les deux documents développent les normes énoncées dans le Code de conduite du casque bleu. | UN | وتتناول هاتان الوثيقتان كلتاهما بالتفصيل المبادئ الواردة في مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء. |
Tous les pays qui fournissent des contingents acceptent le caractère contraignant du Code de conduite du Casque bleu. | UN | وتعتبر جميع البلدان التي تسهم بجيوش مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء وثيقة ملزمة. |
Réalisation de 18 visites d'évaluation des risques dans les camps militaires, fourniture de conseils au commandant de la Force et aux commandants des contingents dans le cadre de réunions et grâce à l'élaboration de projets de recommandation sur l'administration des camps afin de veiller à la bonne application du Code de conduite du Casque bleu | UN | إجراء 18 زيارة لتقييم المخاطر في المعسكرات، وإسداء المشورة لقائد القوة وقادة الوحدات من خلال عقد اجتماعات وصياغة توصيات بشأن إدارة المعسكرات لضمان تنفيذ مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء |
Il a été publié une circulaire portant création d'un comité chargé des questions relatives à la conduite du personnel de la MONUC, mais ce comité n'existe en fait que sur papier, dans la mesure où les responsables ne se sont pas mis d'accord sur son mandat. | UN | فرغم إصدار تعميم توجيهي، بإنشاء لجنة السلوك الشخصي في البعثة فإن اللجنة ظلت حبرا على ورق إذ لم يتوصل المسؤولون عن وضع صيغتها النهائية إلى أي اتفاق بشأن اختصاصاتها. |
1. Code de conduite du Casque bleu : dix règles | UN | 1 - القواعد العشر - مدونة قواعد السلوك الشخصي لذوي الخوذات الزرقاء |
La mise en place de ces services communs dans leur intégralité sous la conduite du Coordonnateur international récemment désigné est obligatoire et devrait être achevée d'ici le 30 juillet 1998. | UN | وإتمام إنشاء خدماته المشتركة بتوجيه من المنسق الدولي المعين حديثا، أمر إجباري ينبغي إنجازه بحلول ٣٠ تموز/ يوليه ١٩٩٨. |
Il était vrai que cette structure s'était mise en place, sous la conduite du Comité exécutif, pour répondre aux objectifs budgétaires mentionnés dans un contexte mouvant. | UN | وجرى اﻹقرار بأن البنية الحالية طورت، بتوجيه من اللجنة التنفيذية لمعالجة اﻷهداف المتعلقة بالميزانية المشار إليها أعلاه في سياق متغير. |
L'AG13 a examiné ce document et l'a adopté et il a en outre prié le Rapporteur de le compléter, sous la conduite du Président et avec le concours du secrétariat, en tenant compte des délibérations du Groupe et de la nécessité d'apporter des modifications de forme. | UN | وبحث الفريق الوثيقة واعتمدها، كما طلب إلى المقرر أن يقوم، بتوجيه من الرئيس وبمساعدة اﻷمانة، باستكمال التقرير، آخذا في اعتباره مناقشات الفريق، والحاجة إلى تعديلات تحريرية. |
Le Groupe a accepté une proposition présentée par le Président et a invité le Rapporteur, sous la conduite du Président et avec le concours du secrétariat, à rédiger le rapport après la session. | UN | وقبل الفريق اقتراحاً من الرئيس وطلب إلى المقرر أن يقوم، بتوجيه من الرئيس وبمساعدة اﻷمانة، بوضع التقرير بعد انتهاء الدورة. |
2. S'il confirme l'acte d'accusation, le juge saisi décerne, sur réquisition du Procureur, les ordonnances et mandats d'arrêt, de dépôt, d'amener ou de remise et toutes autres ordonnances nécessaires pour la conduite du procès. | UN | ٢ - يجوز للقاضي، بعد اعتماد عريضة الاتهام، أن يصدر، بناء على طلب المدعي العام، أوامر أو تفويضات رسمية بالقبض على اﻷشخاص أو احتجازهم أو تسليمهم أو ترحيلهم، أو أية أوامر أخرى تكون لازمة لسير المحاكمة. |
59. Le suivi des visites effectuées constitue un autre aspect important pour la conduite du mandat. | UN | ٩٥- وتشكل متابعة الزيارات التي تتم جانبا هاما آخر لسير الولاية. |
Mission de formulation de projet conduite du 31 octobre au 14 novembre 1998. | UN | بعثة لصياغة مشروع اضطلع بها في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
nnexe II Règles de conduite du personnel de maintien de la paix des Nations Unies | UN | معايير السلوك الخاصة بأفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Ils peuvent être renouvelés ou non en fonction des besoins de l'organisation ainsi que du comportement professionnel et de la conduite du titulaire, qui doivent donner pleinement satisfaction pour qu'ils le soient. | UN | وقد يُنهى العقد أو يُجدد على أساس معايير من قبيل مصلحة المنظمة، والتلبية التامة لتوقعات الأداء، والتمسك بمعايير السلوك. |
Normes de conduite du signataire | UN | سلوك مقدم خدمات التصديق |
vi) Principe 1 des Principes de conduite du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le domaine de l'environnement pour l'orientation des États en matière de conservation et d'utilisation harmonieuse des ressources naturelles partagées par deux ou plusieurs États (1978) : | UN | ' 6` المبدأ 1 من مبادئ السلوك لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال البيئة لتوجيه الدول في حفظ الموارد الطبيعية التي تشترك فيها دولتان أو أكثر واستغلالها المتناسق، 1978: |