Il comprend que cette modification du Règlement vise à donner plus d'importance à cette question en précisant les cas spécifiques de conduite prohibée pour les fonctionnaires de l'Organisation. | UN | وتلاحظ اللجنة أن إدراج هذا البند في النظام الإداري للموظفين يهدف إلى زيادة أهمية هذه المسألة فيما يتعلق بتحديد حالات السلوك المحظور على موظفي الأمم المتحدة. |
Cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
Cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
Cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
Cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
Cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
Cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
Cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
Cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
Cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
Cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
Cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
Cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
Cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
Cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
Cas spécifiques de conduite prohibée | UN | أمثلة محددة على السلوك المحظور |
1. Les dispositions 101.1 d) à i) traitent de cas spécifiques de conduite prohibée. | UN | ١ - تعالج القواعد ١٠١-٢ من )د( إلى )ط( من النظام اﻹداري للموظفين أمثلة محددة على السلوك المحظور. |
1. Les projets de disposition 101.1 d) à i) traitent de cas spécifiques de conduite prohibée. | UN | ١ - تعالج مشاريع القواعد ١٠١-١ )د( إلى )ط( من النظام اﻹداري للموظفين أمثلة محددة من السلوك المحظور. |
Tous les membres du personnel de la MINURSO ont été informés de la nouvelle politique de tolérance zéro à l'égard de tout type de conduite prohibée sur le lieu de travail, telle qu'elle est énoncée dans la circulaire du Secrétaire général ST/SGB/2008/5. | UN | وجرت توعية جميع أفراد البعثة بسياسية عدم التسامح مطلقا إزاء السلوك المحظور في أماكن العمل على النحو المبين في نشرة الأمين العام ST/SGB/2008/5. |
Ces efforts ont consisté, par exemple, à mettre en place de nouvelles procédures de signalement de conduite prohibée et à améliorer les programmes d'information des populations locales. | UN | وتشمل هذه الجهود على سبيل المثال آليات بديلة للإبلاغ عن " السلوك المحظور " () وبرامج معززة للتواصل مع الأهالي المحليين. |