"conférence annuelle" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمر السنوي
        
    • للمؤتمر السنوي
        
    • مؤتمر سنوي
        
    • مؤتمرها السنوي
        
    • المؤتمرات السنوية
        
    • والمؤتمر السنوي
        
    • دورة سنوية
        
    • مؤتمرات سنوية
        
    • مؤتمره السنوي
        
    • المحاضرة السنوية
        
    • نموذجية سنوية
        
    • مؤتمراته السنوية
        
    • ومؤتمر سنوي
        
    • مؤتمر الأمم المتحدة السنوي
        
    • السنوي الرابع
        
    Seizième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II sur l'interdiction UN المؤتمر السنوي السادس عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدَّل
    Conférence annuelle de l'OTAN sur la maîtrise des armes de destruction massive, le désarmement et la non-prolifération UN المؤتمر السنوي لمنظمة حلف شمال الأطلسي المعني بتحديد أسلحة الدمار الشامل ونزع السلاح وعدم الانتشار
    Elle participera également activement à la première Conférence annuelle des États parties, prévue pour la fin de cette année. UN وستشارك أيضا بنشاط في المؤتمر السنوي اﻷول للدول اﻷطراف، الذي سيعقد بحلول نهاية هذه السنة.
    Ordre du jour provisoire de la quatorzième Conférence annuelle UN جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر السنوي الرابع عشر
    Peace Action collabore en outre activement avec le Département de l'information en l'aidant notamment à organiser sa Conférence annuelle. UN كما تعمل المنظمة بنشاط بالغ مع إدارة شؤون الإعلام، بما في ذلك المساعدة في تنظيم المؤتمر السنوي للإدارة.
    PREMIÈRE Conférence annuelle ET ASSEMBLÉE GÉNÉRALE DE L'ASSOCIATION INTERNATIONALE DES AUTORITÉS ANTICORRUPTION UN المؤتمر السنوي الأول والاجتماع العام الأول للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد
    Deuxième Conférence annuelle et assemblée générale de l'Association internationale des autorités anticorruption UN المؤتمر السنوي الثاني والاجتماع العام الثاني للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد
    Il est donc fort possible que la Pologne ait acquis le statut de Haute Partie contractante au Protocole V lors de la cinquième Conférence annuelle. UN وعليه من الممكن جداً أن تحصل بولندا على مركز طرف سام متعاقد في البروتوكول الخامس عند انعقاد المؤتمر السنوي الخامس.
    A assisté à la Conférence annuelle de la Fédération internationale des femmes juristes à Santa Fé (New Mexico) (Etats-Unis d'Amérique) en 1979 UN حضرت المؤتمر السنوي للاتحاد الدولي للمحاميات في سانتا فيه، نيومكسيكو، الولايات المتحدة اﻷمريكية، في عام ١٩٧٩
    Cet aspect est pris en compte par la Conférence annuelle d'intégration que le Gouvernement organise depuis 2011. UN ويؤخذ هذا الوضع في الاعتبار من جانب المؤتمر السنوي للاندماج الذي تنظمه الحكومة منذ عام 2011.
    Les travaux du Groupe d'experts seront passés en revue à la quatorzième Conférence annuelle. UN وسينظر المؤتمر السنوي الرابع عشر في عمل فريق الخبراء.
    L'expérience montre que le nombre de communications augmente habituellement à l'approche de la date de la Conférence annuelle. UN ومن التجربة السابقة يتضح أن عدد التقارير المقدمة عادة ما يرتفع قُبيل تاريخ عقد المؤتمر السنوي.
    Les travaux du Groupe d'experts seraient passés en revue à la quatorzième Conférence annuelle. UN وسينظر المؤتمر السنوي الرابع عشر في عمل فريق الخبراء.
    Les travaux du Groupe d'experts seront passés en revue à la quinzième Conférence annuelle. UN وسينظر المؤتمر السنوي الخامس عشر في عمل فريق الخبراء.
    Conférencier régulier à la Conférence annuelle de droit de la famille (Le Cap (Afrique du Sud)). UN ظللتُ بانتظام أحد المشاركين في المؤتمر السنوي المعني بقانون الأُسرة، في كيب تاون، بجنوب أفريقيا.
    Il a également participé à la soixante-quatrième Conférence annuelle du Département de l'information/organisations non gouvernementales, tenue à Bonn (Allemagne). UN وشارك أيضا في المؤتمر السنوي الرابع والستين لإدارة شؤون الإعلام/منظمات غير الحكومية الذي عقد في بون، ألمانيا.
    Tableau récapitulatif des rapports annuels nationaux soumis pour la treizième Conférence annuelle UN موجز التقارير السنوية الوطنية المقدمة للمؤتمر السنوي الثالث عشر
    Coûts estimatifs de la treizième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié UN التكاليف التقديرية للمؤتمر السنوي الثالث عشر للدول الأطراف المتعاقدة السامية فـي البروتوكول الثاني المعدَّل
    Tableau récapitulatif des rapports nationaux annuels soumis pour la douzième Conférence annuelle UN موجز التقارير السنوية الوطنية المقدمة للمؤتمر السنوي الثاني عشر
    :: Conférence des responsables militaires des missions (première Conférence annuelle). UN :: عقد أول مؤتمر سنوي للرؤساء العسكريين للبعثات.
    Il rappelle qu'à leur quatrième Conférence annuelle les Hautes Parties contractantes ont décidé de faire passer de deux à trois le nombre de vice-présidents. UN وذكَّر بأن الأطراف المتعاقدة السامية قررت في مؤتمرها السنوي الرابع رفع عدد نواب الرئيس من اثنين إلى ثلاثة.
    :: Présentation d'un compte rendu des activités du Corps permanent à une Conférence annuelle de l'Association internationale des affaires correctionnelles et pénitentiaires. UN :: عرض آخر التطورات في عمليات القدرة الدائمة في مجالي العدالة والمؤسسات الإصلاحية في أحد المؤتمرات السنوية للرابطة الدولية للإصلاحيات والسجون.
    La treizième Conférence annuelle est l'occasion de répondre aux préoccupations actuelles et d'échanger des informations sur les façons de mieux protéger les populations civiles. UN والمؤتمر السنوي الثالث عشر مناسبة للاهتمام بدواعي القلق الراهنة وتبادل المعلومات بخصوص أفضل الطرق لحماية المدنيين.
    Il rappelle également qu'à leur quatrième Conférence annuelle les Hautes Parties contractantes ont, pour assurer la continuité des travaux préparatoires, décidé que les futurs présidents et vice-présidents seraient désignés à la fin de chaque Conférence annuelle. UN وذكَّر أيضاً بأن الأطراف المتعاقدة السامية قررت، في مؤتمرها السنوي الرابع، ضماناً لاستمرارية الأعمال التحضيرية، أن يُعيَّن الرؤساء ونوابهم المقبلون في نهاية كل دورة سنوية.
    h) Organiser la Conférence annuelle des chefs de composante militaire et fournir un appui aux conférences intermissions de responsables militaires; UN (ح) تنظيم مؤتمرات سنوية لرؤساء العناصر العسكرية ودعم المؤتمرات العسكرية فيما بين البعثات؛
    Le Conseil consultatif a consacré sa Conférence annuelle à la criminalité transnationale organisée en Afrique. UN وقد كرّس المجلس مؤتمره السنوي للجريمة المنظمة عبر الوطنية في أفريقيا.
    :: L'édition 2005 de la Conférence annuelle de l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement de l'UNU; UN :: المحاضرة السنوية لعام 2005 للمعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة؛
    Organisation, en coopération avec une organisation non gouvernementale nationale, d'une Conférence annuelle < < l'ONU mise en scène > > , avec la participation de jeunes sélectionnés dans différentes régions du pays UN التعاون مع منظمة غير حكومية وطنية هايتية في تنظيم دورة نموذجية سنوية للأمم المتحدة بمشاركة شباب مختارين من شتى مناطق البلد
    L'UNIDIR depuis 1980 a mené des recherches et des activités de sensibilisation sur les menaces pesant sur l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques et en 2002 a tenu sa première Conférence annuelle sur la sécurité dans l'espace. UN فقد انهمك معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في البحوث ورفع الوعي بشأن التهديدات التي يتعرض لها استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية منذ منتصف عقد الثمانينات، كما عقد في عام 2002 أول مؤتمراته السنوية المتعلقة بأمن الفضاء.
    :: Organisation de deux programmes de perfectionnement professionnel pour les auditeurs résidents et d'une Conférence annuelle des auditeurs résidents principaux UN برنامجا تدريب للتطوير الوظيفي لفائدة مراجعي الحسابات المقيمين ومؤتمر سنوي لكبار مراجعي الحسابات المقيمين
    De plus, la Dotation est désormais intégrée à la Conférence annuelle des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement. UN وعلاوة على ذلك، تشكل هذه الزمالة الآن جزءا من مؤتمر الأمم المتحدة السنوي لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more