"conférence des états parties" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر الدول الأطراف
        
    • لمؤتمر الدول الأطراف
        
    • مؤتمر للدول الأطراف
        
    • عن المؤتمر الاستعراضي
        
    • لاجتماع الدول الأطراف
        
    • المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف
        
    • مؤتمر للدول اﻷطراف في هذا
        
    • مؤتمري الأطراف
        
    Inclusion International participe également chaque année à la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وتحضر المنظمة الدولية لإدماج المعاقين أيضاً كل سنة مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Organisations non gouvernementales accréditées auprès de la Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées à sa cinquième session UN المنظمات غير الحكومية التي تم اعتمادها لدى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة خلال دورته الخامسة
    Toutefois, nous approchons de l'échéance fixée par la Convention et prorogée par le Conférence des États parties. UN وفي نفس الوقت، اقتربنا أيضا من الموعد المحدد الذي قررته الاتفاقية ومدّده مؤتمر الدول الأطراف.
    Émirats arabes unis: projet de décision sur le lieu de la huitième Conférence des États parties UN الإمارات العربية المتحدة: مشروع مقرَّر بشأن مكان انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الدول الأطراف
    Mon pays attend avec impatience que l'on parvienne à l'universalité du TNP, comme il en a été convenu lors de la dernière Conférence des États parties. UN ويتطلع بلدي إلى عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، حسب ما اتفق عليه في آخر مؤتمر للدول الأطراف.
    Une version préliminaire axée sur certains sujets sera présentée à la Conférence des États parties à sa troisième session. UN وستكون وثيقة أولية بشأن مواضيع مختارة جاهزة لعرضها على مؤتمر الدول الأطراف في دورته الثالثة.
    Néanmoins, tout autre État intéressé non membre du Comité peut également adhérer sous réserve d'une décision en ce sens de la Conférence des États parties. UN غير أنه يجوز أيضا لأي دولة أخرى مهتمة غير عضو في اللجنة الانضمام رهنا بقرار في هذا الصدد يتخذه مؤتمر الدول الأطراف.
    Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Le HCDH continue à coprésider le Groupe d'appui interorganisations pour la Convention et conseille le Bureau de la Conférence des États parties. UN وتواصل المفوضية المشاركة في رئاسة فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالاتفاقية، وهي منخرطة في مكتب مؤتمر الدول الأطراف.
    Conférence des États parties et autres parties à la Convention UN مؤتمر الدول الأطراف والأطراف الأخرى في الاتفاقية
    Résolutions et décisions adoptées par la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption UN القرارات والمقرَّرات التي اعتمدها مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    La Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, UN إنَّ مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    Conférence des États parties à la Convention relative aux droits des personnes handicapées UN مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Par acclamation, S.E. M. Claude Heller (Mexique) est élu Président de la Conférence des États parties. UN انتُخب سعادة السيد كلود هيلر، الممثل الدائم للمكسيك، رئيسا بالتزكية لمؤتمر الدول الأطراف.
    La Conférence des États parties a tenu sa deuxième session à New York en 2009. UN وقد عقدت الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف في نيويورك في عام 2009.
    1. Les États Parties se réunissent régulièrement en Conférence des États parties pour examiner toute question concernant l'application de la présente Convention. UN 1 - تجتمع الدول الأطراف بانتظام في مؤتمر للدول الأطراف بغية النظر في أي مسألة تتعلق بتطبيق هذه الاتفاقية.
    ii) Séminaire consacré à l'analyse de la Déclaration finale de la sixième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention, Brighton (Royaume-Uni), 15 et 16 mars 2007; UN `2` حلقة دراسية موضوعها التحليل النقدي للإعلان النهائي الصادر عن المؤتمر الاستعراضي السادس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، برايتون، المملكة المتحدة، 15-16 آذار/مارس 2007؛
    Le 28 novembre 2008, la neuvième Conférence des États parties à la Convention d'Ottawa a décidé par consensus d'accorder au Royaume-Uni une prorogation jusqu'au 1er mars 2019. UN 13 - وفي 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، قررت الدورة التاسعة لاجتماع الدول الأطراف في اتفاق أوتاوا بتوافق الآراء، منح المملكة المتحدة تمديداً حتى 1 آذار/مارس 2019.
    La délégation de l'Ukraine exprime l'espoir que la deuxième phase des travaux de la Conférence des États parties chargées de l'examen de la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques aboutira à l'adoption d'un Protocole II nouveau et révisé. UN ويُعرب وفد أوكرانيا عن أمله بأن تؤدي المرحلة الثانية من أعمال المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في الاتفاقية المعنية بأسلحة تقليدية معينة إلى اعتماد بروتوكول ثان جديد ومنقح.
    Notant qu'aux termes de l'article 13 du Protocole II modifié, une Conférence des États parties audit protocole se tiendra chaque année à des fins de consultation et de coopération pour toutes les questions touchant le Protocole, UN وإذ تلاحظ أنه وفقا للمادة ١٣ من البروتوكول الثاني المعدل، سيعقد مؤتمر للدول اﻷطراف في هذا البروتوكول كل سنة من أجل التشاور والتعاون فيما يتصل بجميع القضايا المتعلقة بهذا البروتوكول،
    Les travaux de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption pourraient également jouer un rôle dans ce processus dans leurs domaines de compétence respectifs; UN كما يمكن أن يكون للمساهمات الصادرة عن مؤتمري الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعن مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة المكافحة الفساد دور في هذه العملية بحسب مجالات اختصاص كل مؤتمر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more