Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques et autres réunions | UN | مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ والمناسبات ذات الصلة |
1. Activités prescrites par la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques de Durban (Afrique du Sud) | UN | الأنشطة التي صدر بها تكليف من مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ، الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا |
Des activités de portée mondiale ont également été menées au cours de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques, organisée à Copenhague. | UN | واستمرت متابعة التوعية على الصعيد العالمي أيضا خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في كوبنهاغن. |
À la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Bali (Indonésie) en 2007, les dirigeants du monde ont décidé de négocier un nouvel accord sur les changements climatiques qui devrait prendre le relais du Protocole de Kyoto en 2012. | UN | وفي مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي، إندونيسيا، في عام 2007، قرر قادة العالم إجراء مفاوضات لعقد اتفاق جديد بشأن تغير المناخ ليحل محل بروتوكول كيوتو في عام 2012. |
:: Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques tenue à Copenhague; Plan International a favorisé la participation des enfants, 2009; | UN | :: مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ الذي عقد في عام 2009، في كوبنهاغن؛ يسرت الرابطة الدولية للتخطيط مشاركة الطفل. |
L'UIP a assisté à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques et organisé une réunion parlementaire qui avait pour but de susciter l'adhésion politique des parlements à un accord international de qualité et d'apporter leurs points de vue aux travaux de la Conférence. | UN | وكان الاتحاد البرلماني الدولي حاضرا في مؤتمر تغير المناخ، حيث جمع بين أعضاء البرلمانات وقام ببناء الدعم في أوساط البرلمانات لعقد اتفاق دولي سليم ونقل وجهات نظرها إلى المؤتمر. |
Nous sommes préoccupés surtout par la tendance au recul constatée dans les négociations depuis la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques tenue à Cancún en 2010. | UN | إن أكثر ما يثير القلق دوامة الهبوط التي نشهدها في المفاوضات منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كانكون عام 2010. |
:: Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | :: مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ |
De nombreuses activités ont aussi été menées en vue de préparer la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques qui doit se tenir en 2009 à Copenhague. | UN | وقد جرى الاضطلاع أيضاً بأنشطة عديدة تحضيراً لانعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن في عام 2009. |
Elle a été lancée à la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques qui s'est tenue à Bali en décembre 2007. | UN | وتم إطلاق هذا التحالف خلال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في بالي في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
C'est également la raison pour laquelle la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques qui se déroule actuellement à Bali est une occasion unique. | UN | ولهذا السبب أيضاً، يمثل مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ، المعقود حالياً في بالي، فرصة لن تتكرر. |
Alors que se poursuit, à Bali, la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques, les impacts de ces changements représentent désormais l'un des enjeux politiques majeurs. | UN | ومع انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في بالي، سيشكل تأثير هذا التغير من الآن فصاعدا مسألة سياسية رئيسية. |
Je suis à Bali à l'occasion de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques, où nous aborderons également la question des besoins des générations à venir. | UN | فأنا في بالي لحضور مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ، حيث هنا أيضا سنواجه احتياجات الأجيال القادمة. |
Le Pérou attend avec intérêt la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques qui doit se tenir à Bali. | UN | وتتطلع بيرو قدما إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في بالي. |
Rapport du Secrétaire exécutif de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques relatif aux travaux de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques tenue en 2013 à Varsovie | UN | أولاً - تقرير الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في وارسو، في عام 2013 |
3. Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Varsovie | UN | 3- مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المنعقد في وارسو |
Les gouvernements ont décidé de présenter les contributions arrêtées au niveau national d'ici au début de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques qui se tiendra à Lima à la fin de 2014. | UN | واتفقت الحكومات على تقديم إسهاماتها المحددة وطنياً في بداية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في ليما في نهاية عام 2014. |
A. Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques (Doha) 30−32 13 | UN | ألف - مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في الدوحة 30-32 14 |
A. Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques (Doha) | UN | ألف- مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في الدوحة |
La Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques s'est tenue à Doha du 26 novembre au 8 décembre 2012 et s'est composée des sessions suivantes : | UN | 2 - عُقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في الدوحة، في الفترة من 26 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 8 كانون الأول/ديسمبر 2012، وتضمن الدورات التالية: |
1. Une cérémonie sera organisée le matin du lundi 7 décembre 2009 afin de marquer l'ouverture de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Copenhague. | UN | 1- سيُقام حفل ترحيبي بمناسبة افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في كوبنهاغن يوم الاثنين 7 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Comme toute action locale à des effets mondiaux, nous attendons beaucoup de la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques, qui se tiendra à Durban à la fin de l'année, et de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, prévue pour l'année prochaine à Rio de Janeiro. | UN | على هذا المسار، الذي لكل إجراء محلي فيه صلات عالمية، لدينا ثقة في مؤتمر تغير المناخ المقرر عقده في ديربان في نهاية السنة، وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في العام المقبل في ريو دي جانيرو. |