"conférence des parties chargée d'examiner" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر استعراض
        
    • المؤتمر الاستعراضي للأطراف
        
    • مؤتمر مراجعة
        
    • المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف
        
    • المؤتمر الاستعراضي لأطراف
        
    • مؤتمر استعراضي لأطراف
        
    • مؤتمر الأطراف لاستعراض
        
    Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 : rapport présenté par le Kazakhstan UN مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010: تقرير كازاخستان
    La Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 : UN بأن يقوم مؤتمر استعراض المعاهدة بما يلي:
    Dans ce cadre, elle a participé activement à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. UN وفي هذا الصدد، شاركت إيران بشكل نشط في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    :: Chef de la délégation kényane à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 1995 UN :: ترأس وفد كينيا لدى المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995
    Position commune arabe sur les questions dont la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération UN الموقف العربي الجماعي من القضايا المطروحة على مؤتمر مراجعة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010
    En 2000, nous avons applaudi aux résultats positifs de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, ainsi que l'adoption du plan d'action pertinent. UN وفي العام 2000، رحبنا بالنتيجة الناجحة التي أسفر عنها المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مع اعتماد خطة العمل ذات الصلة.
    Au cours de l'année écoulée, des progrès importants ont été accomplis. La Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires a abouti à un résultat substantiel et équilibré. UN وقد تحقق تقدم هام خلال العام المنصرم، إذ خلص المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى نتيجة هامة ومتوازنة.
    Depuis la dernière Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, il a incité ces États à ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la Convention sur les armes chimiques, la Convention sur les armes biologiques et le Protocole additionnel de l'AIEA. UN ومنذ انعقاد آخر مؤتمر استعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، مارسنا ضغوطا على دول المنطقة بخصوص مسألة التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية، والبروتوكول الإضافي للوكالة.
    Le projet de résolution fait référence aux conclusions et recommandations concernant les mesures de suivi de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. UN يشير مشروع القانون القرار إلى نتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتوصياته.
    Assurément, nous aspirons à la réalisation des 13 mesures concrètes définies à la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2000. UN وإننا بالطبع نطمح إلى تحقيق الخطوات العملية الثلاث عشرة التي حددها مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2000.
    D'ici à 2005 et à la tenue de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP, 10 ans se seront écoulés. UN وبحلول الوقت الذي نصل فيه إلى مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في سنة 2005، سيكون قد مرّ عقد كامل.
    La Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération UN مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عام 2000
    Les ministres ont rappelé les résultats importants obtenus dans le cadre de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en 2000. UN وقد نوه وزراء الخارجية إلى المحصلة الكبيرة التي أسفر عنها مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    Lors de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2000, nous avons fait des propositions en ce sens, en concertation avec l'Allemagne, la Belgique, l'Italie et les Pays-Bas. UN وفي أثناء مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، قدمنا مقترحات بهذا الشأن بالاشتراك مع ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وهولندا.
    Lors de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2000, nous avons fait des propositions en ce sens, en concertation avec l'Allemagne, la Belgique, l'Italie et les Pays-Bas. UN وفي أثناء مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، قدمنا مقترحات بهذا الشأن بالاشتراك مع ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وهولندا.
    Par conséquent, nous nous sommes réjouis du consensus dégagé à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) en 2010. UN ولذلك رحبنا بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 et Comité préparatoire de la Conférence UN سين المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 ولجنته التحضيرية
    En outre, nous avons récemment été les témoins de l'impasse dans laquelle s'est trouvée la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN وبالإضافة إلى ذلك، شاهدنا مؤخرا مأزقا في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Position commune arabe sur les questions dont la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 est saisie Document de travail présenté par le Liban au nom des États membres de la Ligue des États arabes UN الموقف العربي الجماعي من القضايا المطروحة على مؤتمر مراجعة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010: ورقة عمل مقدمة من لبنان باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Le succès de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) a prouvé qu'il est possible de parvenir à un consensus dans ce domaine particulier de la coopération internationale. UN إن نجاح المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بَيّن أن التوصل إلى توافق الآراء ممكن في هذا المجال تحديدا من مجالات التعاون الدولي.
    Pour l'heure, nous devrions faire en sorte que la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 soit couronnée de succès, s'inscrive dans une perspective d'avenir et crée un climat propice à l'élimination des armes nucléaires. UN وفي الوقت الحالي، ينبغي أن نركِّز على تأمين خروج المؤتمر الاستعراضي لأطراف المعاهدة لعام 2010 بنتيجة إيجابية واستشرافية وعلى تهيئة الظروف المؤاتية لإزالة الأسلحة النووية.
    Depuis la dernière Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, il a incité ces États à ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la Convention sur les armes chimiques, la Convention sur les armes biologiques et le Protocole additionnel de l'AIEA. UN ومنذ انعقاد آخر مؤتمر استعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، مارسنا تلك الأنشطة بالنسبة لدول المنطقة بخصوص مسألة التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية، والبروتوكول الإضافي للوكالة.
    L'Union européenne s'est occupée activement de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015, en fournissant un appui politique à l'universalisation et à la mise en œuvre du Traité. UN كان الاتحاد الأوروبي يشارك بنشاط في مؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015 بتقديم الدعم السياسي من أجل عالمية تنفيذ المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more