"conférence rio" - Translation from French to Arabic

    • مؤتمر ريو
        
    • قمة ريو
        
    • أن نتائج ريو
        
    • بمؤتمر ريو
        
    La Conférence Rio +20 devait être l'occasion de se lancer dans l'édification d'un avenir durable pour tous. UN وقالت إنه يتعين على مؤتمر ريو+20 أن ينتهز الفرصة للتصدي للتحديات من أجل التحول إلى مستقبل مستدام للجميع.
    L'Union européenne et ses États membres sont déterminés à faire en sorte que la Conférence Rio+20 soit un succès. UN إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه مصممة على المساهمة في جعل مؤتمر ريو + 20، مؤتمرا ناجحا.
    Les bulletins d'information bihebdomadaires de la Conférence Rio +20 font aussi régulièrement le point sur la situation. UN كذلك يتم توفير تحديثات منتظمة من خلال النشرات الإخبارية التي تصدر كل أسبوعين عن مؤتمر ريو زائد 20.
    À la Conférence Rio +20, une proposition de définir les objectifs du développement durable a été accueillie avec enthousiasme par les États Membres. UN وهناك مقترح عُرض على مؤتمر ريو+20 يرمي إلى تحديد أهداف التنمية المستدامة ولقي تحمساً كبيراً لدى الدول الأعضاء.
    Plus que jamais, nous devons nous mobiliser pour mener à bien les travaux préparatoires de la Conférence Rio +20. UN ويجب علينا، أكثر من أي وقت مضى، أن نقوم بالتعبئة، بشكل عاجل، من أجل استكمال التحضيرات لمؤتمر قمة ريو+20.
    Le secrétariat a participé activement au déroulement de la Conférence Rio+20. UN 12- شاركت الأمانة مشاركة نشطة في مداولات مؤتمر ريو+20.
    Les petits États insulaires en développement restent un cas particulier en matière de développement durable, comme la communauté internationale l'a réaffirmé à la Conférence Rio+20. UN وتظل هذه الدول تشكل حالة خاصة بالنسبة للتنمية المستدامة، مثلما أكد المجتمع الدولي مجدداً في مؤتمر ريو+20.
    En réponse à la demande qui a fait suite à la Conférence Rio +20, l'IPC-IG évolue vers une intégration au Centre de Rio pour le Développement durable. UN واستجابة للطلب الذي أعقب عقد مؤتمر ريو+20، يجري تحويل المركز إلى مركز ريو للتنمية المستدامة.
    De plus, la participation de la < < Water Governance Facility > > (la Gouvernance de l'eau) à la Conférence Rio +20 avait conduit à l'insertion d'ajouts importants au document final. UN وعلاوة على ذلك، أدى إشراك مرفق إدارة شؤون المياه في مؤتمر ريو+20 إلى إدراج أفكار هامة في الوثيقة الختامية.
    Lors de la Conférence Rio +20, l'UNOPS avait inauguré une nouvelle politique des infrastructures durables et était en train de concevoir un outil de test de la durabilité. UN وفي مؤتمر ريو+20، أطلق المكتب سياسة جديدة للهيكل الأساسي المستدام وكان بسبيله إلى استحداث أداة لفحص الاستدامة.
    À la Conférence Rio+20, l'UNOPS a présenté sa politique en faveur de l'infrastructure durable. UN وقد أعلن المكتب في مؤتمر ريو + 20 عن سياسته في مجال الهياكل الأساسية المستدامة.
    Les discussions ont porté sur la Conférence Rio+20 à venir et les difficultés que posaient le projet de document final. UN وشملت المناقشات التركيز على مؤتمر ريو+20 المقبل والتحديات التي يطرحها مشروع الوثيقة الختامية.
    Elle a publié un document d'analyse récapitulant les conclusions de la Conférence Rio+20 et contenait les prochaines étapes à suivre par ses membres. UN ونشرت ورقة مناقشة تضمنت موجزا لنتائج مؤتمر ريو +20، وتضمنت أيضا خطوات مستقبلية اقترحها أعضاء من المنظمة.
    Le PNUE a lancé l'Initiative mondiale à la Conférence Rio+20, en étroite coopération avec ONU-Habitat qui soutient l'Initiative. UN 27 - وأطلق برنامج البيئة المبادرة العالمية أثناء انعقاد مؤتمر ريو +20 بدعم من موئل الأمم المتحدة وبالتعاون الوثيق معه.
    D. Participation au séminaire-retraite proposé par le Président de l'Assemblée générale sur les résultats de la Conférence Rio+20 10−11 UN دال - المشاركة في المعتكف الذي عقده رئيس الجمعية العامة بشأن نتائج مؤتمر ريو+20 10-11 6
    A. Examen par l'Assemblée générale de la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans le contexte des résultats de la Conférence Rio+20 18 UN ألف - نظر الجمعية العامة في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في سياق نتائج مؤتمر ريو+20 18 8
    Le secrétariat s'est aussi associé à de nombreuses Parties pour suggérer que la Conférence Rio+20 adopte des décisions de principe. UN وانضمت الأمانة أيضاً في إسهاماتها إلى عدة أطراف اقترحت أن يعتمد مؤتمر ريو+20 عدداً من القرارات ذات الصلة بالسياسات.
    de l'Assemblée générale sur les résultats de la Conférence Rio+20 UN دال- المشاركة في المعتكف الذي عقده رئيس الجمعية العامة بشأن نتائج مؤتمر ريو+20
    A. Examen par l'Assemblée générale de la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans le contexte des résultats de la Conférence Rio+20 UN ألف- نظر الجمعية العامة في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في سياق نتائج مؤتمر ريو+20
    Les résultats de la Conférence Rio+20 n'étaient pas juridiquement contraignants et ils étaient donc, en l'occurrence, dénués de pertinence. UN إن نتائج قمة ريو + 20 غير ملزمة قانوناً ولذلك فإنها غير ملائمة.
    90. La Conférence Rio+20 n'avait peut-être pas donné des résultats pleinement satisfaisants pour beaucoup, mais elle avait défini un plan de mesures nationales et internationales pour parvenir à un développement durable et mettre en place une économie verte. UN 90 - وعلى الرغم من أن نتائج ريو+20 لم تكن مرضية تماماً للكثيرين، فإنها حددت برنامجاً للتدابير الوطنية والدولية لتحقيق التنمية المستدامة والاقتصاد الأخضر.
    A. Déclaration à l'occasion de la Conférence Rio+20 sur < < L'économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté > > 84 91 UN ألف - بيان متعلق بمؤتمر ريو+20 بشأن " الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر " 84 117

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more