La Conférence Rio +20 devait être l'occasion de se lancer dans l'édification d'un avenir durable pour tous. | UN | وقالت إنه يتعين على مؤتمر ريو+20 أن ينتهز الفرصة للتصدي للتحديات من أجل التحول إلى مستقبل مستدام للجميع. |
L'Union européenne et ses États membres sont déterminés à faire en sorte que la Conférence Rio+20 soit un succès. | UN | إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه مصممة على المساهمة في جعل مؤتمر ريو + 20، مؤتمرا ناجحا. |
Les bulletins d'information bihebdomadaires de la Conférence Rio +20 font aussi régulièrement le point sur la situation. | UN | كذلك يتم توفير تحديثات منتظمة من خلال النشرات الإخبارية التي تصدر كل أسبوعين عن مؤتمر ريو زائد 20. |
À la Conférence Rio +20, une proposition de définir les objectifs du développement durable a été accueillie avec enthousiasme par les États Membres. | UN | وهناك مقترح عُرض على مؤتمر ريو+20 يرمي إلى تحديد أهداف التنمية المستدامة ولقي تحمساً كبيراً لدى الدول الأعضاء. |
Plus que jamais, nous devons nous mobiliser pour mener à bien les travaux préparatoires de la Conférence Rio +20. | UN | ويجب علينا، أكثر من أي وقت مضى، أن نقوم بالتعبئة، بشكل عاجل، من أجل استكمال التحضيرات لمؤتمر قمة ريو+20. |
Le secrétariat a participé activement au déroulement de la Conférence Rio+20. | UN | 12- شاركت الأمانة مشاركة نشطة في مداولات مؤتمر ريو+20. |
Les petits États insulaires en développement restent un cas particulier en matière de développement durable, comme la communauté internationale l'a réaffirmé à la Conférence Rio+20. | UN | وتظل هذه الدول تشكل حالة خاصة بالنسبة للتنمية المستدامة، مثلما أكد المجتمع الدولي مجدداً في مؤتمر ريو+20. |
En réponse à la demande qui a fait suite à la Conférence Rio +20, l'IPC-IG évolue vers une intégration au Centre de Rio pour le Développement durable. | UN | واستجابة للطلب الذي أعقب عقد مؤتمر ريو+20، يجري تحويل المركز إلى مركز ريو للتنمية المستدامة. |
De plus, la participation de la < < Water Governance Facility > > (la Gouvernance de l'eau) à la Conférence Rio +20 avait conduit à l'insertion d'ajouts importants au document final. | UN | وعلاوة على ذلك، أدى إشراك مرفق إدارة شؤون المياه في مؤتمر ريو+20 إلى إدراج أفكار هامة في الوثيقة الختامية. |
Lors de la Conférence Rio +20, l'UNOPS avait inauguré une nouvelle politique des infrastructures durables et était en train de concevoir un outil de test de la durabilité. | UN | وفي مؤتمر ريو+20، أطلق المكتب سياسة جديدة للهيكل الأساسي المستدام وكان بسبيله إلى استحداث أداة لفحص الاستدامة. |
À la Conférence Rio+20, l'UNOPS a présenté sa politique en faveur de l'infrastructure durable. | UN | وقد أعلن المكتب في مؤتمر ريو + 20 عن سياسته في مجال الهياكل الأساسية المستدامة. |
Les discussions ont porté sur la Conférence Rio+20 à venir et les difficultés que posaient le projet de document final. | UN | وشملت المناقشات التركيز على مؤتمر ريو+20 المقبل والتحديات التي يطرحها مشروع الوثيقة الختامية. |
Elle a publié un document d'analyse récapitulant les conclusions de la Conférence Rio+20 et contenait les prochaines étapes à suivre par ses membres. | UN | ونشرت ورقة مناقشة تضمنت موجزا لنتائج مؤتمر ريو +20، وتضمنت أيضا خطوات مستقبلية اقترحها أعضاء من المنظمة. |
Le PNUE a lancé l'Initiative mondiale à la Conférence Rio+20, en étroite coopération avec ONU-Habitat qui soutient l'Initiative. | UN | 27 - وأطلق برنامج البيئة المبادرة العالمية أثناء انعقاد مؤتمر ريو +20 بدعم من موئل الأمم المتحدة وبالتعاون الوثيق معه. |
D. Participation au séminaire-retraite proposé par le Président de l'Assemblée générale sur les résultats de la Conférence Rio+20 10−11 | UN | دال - المشاركة في المعتكف الذي عقده رئيس الجمعية العامة بشأن نتائج مؤتمر ريو+20 10-11 6 |
A. Examen par l'Assemblée générale de la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans le contexte des résultats de la Conférence Rio+20 18 | UN | ألف - نظر الجمعية العامة في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في سياق نتائج مؤتمر ريو+20 18 8 |
Le secrétariat s'est aussi associé à de nombreuses Parties pour suggérer que la Conférence Rio+20 adopte des décisions de principe. | UN | وانضمت الأمانة أيضاً في إسهاماتها إلى عدة أطراف اقترحت أن يعتمد مؤتمر ريو+20 عدداً من القرارات ذات الصلة بالسياسات. |
de l'Assemblée générale sur les résultats de la Conférence Rio+20 | UN | دال- المشاركة في المعتكف الذي عقده رئيس الجمعية العامة بشأن نتائج مؤتمر ريو+20 |
A. Examen par l'Assemblée générale de la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans le contexte des résultats de la Conférence Rio+20 | UN | ألف- نظر الجمعية العامة في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في سياق نتائج مؤتمر ريو+20 |
Les résultats de la Conférence Rio+20 n'étaient pas juridiquement contraignants et ils étaient donc, en l'occurrence, dénués de pertinence. | UN | إن نتائج قمة ريو + 20 غير ملزمة قانوناً ولذلك فإنها غير ملائمة. |
90. La Conférence Rio+20 n'avait peut-être pas donné des résultats pleinement satisfaisants pour beaucoup, mais elle avait défini un plan de mesures nationales et internationales pour parvenir à un développement durable et mettre en place une économie verte. | UN | 90 - وعلى الرغم من أن نتائج ريو+20 لم تكن مرضية تماماً للكثيرين، فإنها حددت برنامجاً للتدابير الوطنية والدولية لتحقيق التنمية المستدامة والاقتصاد الأخضر. |
A. Déclaration à l'occasion de la Conférence Rio+20 sur < < L'économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté > > 84 91 | UN | ألف - بيان متعلق بمؤتمر ريو+20 بشأن " الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر " 84 117 |