"conférence unifiés" - Translation from French to Arabic

    • للمؤتمرات
        
    • مؤتمرات موحدة
        
    Il a été précisé que la création de ces services de conférence unifiés n'entraîneraient pas de dépenses supplémentaires pour les États Membres. UN وقد تم تأكيد التعهد بإنشاء الخدمات الموحدة للمؤتمرات لن تترتب عليه بالنسبة للدول اﻷعضاء أية نفقات إضافية.
    Il a été précisé que la création de ces services de conférence unifiés n'entraîneraient pas de dépenses supplémentaires pour les États Membres. UN وقد تم التأكيد على أن إنشاء الخدمات الموحدة للمؤتمرات لن تترتب عليه بالنسبة للدول اﻷعضاء أية نفقات إضافية.
    Il est possible que les frais de fonctionnement augmentent en raison du transfert à l'ONUV de la responsabilité des services de conférence unifiés. UN وقـد تطرأ زيادة على مصروفات التشغيل نتيجة للمسؤولية الجديدة التي أنيطت بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا عن الدائرة الموحدة للمؤتمرات.
    Il est possible que les frais de fonctionnement augmentent en raison du transfert à l'ONUV de la responsabilité des services de conférence unifiés. UN وقـد تطرأ زيادة على مصروفات التشغيل نتيجة للمسؤولية الجديدة التي أنيطت بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا عن الدائرة الموحدة للمؤتمرات.
    L'accord de principe conclu entre l'Organisation des Nations Unies et l'ONUDI au sujet de la mise en place de services de conférence unifiés à Vienne est, à cet égard, tout à fait bienvenu. UN ويعتبر أن الاتفاق من حيث المبدأ المبرم بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية بشأن إنشاء خدمة مؤتمرات موحدة في فيينا يعتبر في هذا الصدد أمرا جديرا بالترحيب.
    Les raisons pour lesquelles on ne parvenait pas à s'entendre sur une telle solution n'étaient pas claires, d'autant moins que l'Assemblée générale s'étaient prononcée en faveur de services de conférence unifiés. UN وقيل إن أسباب عدم الاتفاق على هذا النهج غير جلية، خاصة في ضوء ما أعربت عنه الجمعية العامة من تفضيل ﻹنشاء خدمات موحدة للمؤتمرات.
    Il s'est félicité que l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) ait confirmé qu'elle acceptait en principe de participer au fonctionnement de services de conférence unifiés administrés par l'ONU et a prié instamment le Secrétaire général de mener les négociations à bien le plus rapidement possible. UN ورحبت بتأكيد اليونيدو لموافقتها من حيث المبدأ على الاشتراك في خدمات موحدة للمؤتمرات تقوم بإدارتها اﻷمم المتحدة، وحثت اﻷمين العام على الانتهاء من المفاوضات في أقرب وقت ممكن.
    Prévisions de dépenses révisées concernant les services de conférence unifiés à Vienne UN التكاليف المقدرة الكلية بالخدمات الموحدة للمؤتمرات في فيينا، ١٩٩٤-١٩٩٥
    8. Souligne la nécessité de mettre en place dès que possible des services de conférence unifiés à Vienne et prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur la question au plus tard à sa quarante-neuvième session; UN ٨ - تؤكد الحاجة الى إنشاء خدمات موحدة للمؤتمرات في فيينا في أقرب وقت ممكن، وتطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن إنشائها في موعد لا يتجاوز دورتها التاسعة واﻷربعين.
    C. Services de conférence unifiés à Vienne UN جيم - الخدمات الموحدة للمؤتمرات في فيينا
    Services de conférence unifiés à Vienne UN الخدمات الموحدة للمؤتمرات في فيينا
    Services de conférence unifiés à Vienne UN الخدمات الموحدة للمؤتمرات في فيينا
    Services de conférence unifiés à Vienne UN الخدمات الموحدة للمؤتمرات في فيينا
    Toutefois, le budget intégral, dont la responsabilité incombe à l'ONU en vertu des accords conclus au sujet des services de conférence unifiés, et qui sert de base au calcul des montants nets, est également soumis à l'examen et à l'approbation de l'Assemblée générale. UN بيد أن الميزانية الكاملة التي تتحمل الأمم المتحدة مسؤولياتها بموجب ترتيبات الخدمات الموحدة للمؤتمرات والتي تشكل أساس الميزانية الصافية تقدم أيضا إلى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها.
    Toutefois, le budget intégral, dont la responsabilité incombe à l’ONU en vertu des accords conclus au sujet des services de conférence unifiés, et qui sert de base au calcul des montants nets, est également soumis à l’examen et à l’approbation de l’Assemblée générale. UN بيد أن الميزانية الكاملة التي تتحمل اﻷمم المتحدة مسؤوليتها بموجب ترتيبات الخدمات الموحدة للمؤتمرات والتي تشكل أساس الميزانية الصافية، تقدم أيضا الى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها.
    Toutefois, le budget intégral, dont la responsabilité incombe à l’ONU en vertu des accords conclus au sujet des services de conférence unifiés, et qui sert de base au calcul des montants nets, est également soumis à l’examen et à l’approbation de l’Assemblée générale. UN بيد أن الميزانية الكاملة التي تتحمل اﻷمم المتحدة مسؤوليتها بموجب ترتيبات الخدمات الموحدة للمؤتمرات والتي تشكل أساس الميزانية الصافية، تقدم أيضا الى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها.
    Une autre réalisation escomptée serait la mise en oeuvre de la pratique de services de conférence unifiés dans d'autres services de conférence de l'Organisation où elle pourrait être appliquée et serait plus rentable, sans compromettre la qualité des services fournis. UN وثمة إنجاز آخر متوقع ألا وهو تنفيذ ممارسة الخدمة الموحدة للمؤتمرات في مرافق المؤتمرات الأخرى التابعة للأمم المتحدة متى تسنى ذلك وكان فعالا من حيث التكلفة دون أن يمس بنوعية الخدمات المقدمة.
    Le budget intégral, dont la responsabilité incombe à l'ONU en vertu des accords conclus pour les services de conférence unifiés, et qui sert de base au calcul des montants nets, est également soumis à l'examen et à l'approbation de l'Assemblée générale. UN وقد قدمت الميزانية الكاملة التي تتحمل اﻷمم المتحدة مسؤوليتها بموجب الخدمات الموحدة للمؤتمرات وهي أساس الميزانية الصافية، إلى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها.
    Le budget intégral, dont la responsabilité incombe à l'ONU en vertu des accords conclus pour les services de conférence unifiés, et qui sert de base au calcul des montants nets, est également soumis à l'examen et à l'approbation de l'Assemblée générale. UN وقد قدمت الميزانية الكاملة التي تتحمل اﻷمم المتحدة مسؤوليتها بموجب الخدمات الموحدة للمؤتمرات وهي أساس الميزانية الصافية، إلى الجمعية العامة لاستعراضها والموافقة عليها.
    L'accroissement des ressources (277 300 dollars) représente l'augmentation de la participation de l'ONUV, qui est directement imputable au plus grand nombre de fonctionnaires travaillant pour l'Office, celui-ci étant désormais responsable des services de conférence unifiés. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ٣٠٠ ٢٧٧ دولار زيادة مساهمات مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، مما يعزى مباشرة الى زيادة موظفي المكتب نتيجة لمسؤوليته عن الدائرة الموحدة للمؤتمرات.
    Elle espère que la suite des négociations sera menée suffisamment rapidement pour que le Secrétaire général soit en mesure de présenter à la quarante-neuvième session un budget révisé pour les services de conférence unifiés qui reflète les économies escomptées — comme l'a recommandé, en substance, le Comité des conférences. UN وهي تأمل أن تتواصل المفاوضات بالسرعة الكافية لكي يتمكن اﻷمين العام من أن يقدم إلى الجمعية العامة في الدورة التاسعة واﻷربعين ميزانية منقحة لخدمة مؤتمرات موحدة تنعكس فيها الوفورات المتوقعة - وفقا لجوهر توصية لجنة المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more