14. Les troisième et quatrième Conférences d'examen ont rappelé l'existence de ce mécanisme. | UN | 14- وذكر المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع بوجود آلية التحقيق التابعة للأمين العام. |
24. Les troisième et quatrième Conférences d'examen ont appelé tous les États parties à prendre des mesures appropriées afin de mettre en œuvre les dispositions de cet article. [IV.III.2, III.III.1] | UN | 24- دعا المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع جميع الدول الأطراف إلى اتخاذ التدابير المناسبة لتنفيذ هذه المادة. [IV.III.2, III.III.1] |
25. Les troisième et quatrième Conférences d'examen ont affirmé que les transferts ayant un rapport avec la Convention devraient être autorisés uniquement lorsque l'usage prévu répondait à des fins qui n'étaient pas interdites par la Convention. [IV.III.2, III.III.1] | UN | 25- وأوضح المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع أنه لا ينبغي أن يسمح بإجراء عمليات نقل ذات صلة بالاتفاقية إلا إذا كان الاستخدام المزمع موجهاً لأغراض غير محظورة بموجب الاتفاقية. [IV.III.2, III.III.1] |
La République islamique d'Iran est convaincue que les Conférences d'examen ont un rôle important à jouer dans la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | 12 - وتعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن مؤتمرات استعراض المعاهدة لها دور هام في تحقيق هدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Les Conférences d'examen ont aussi invité les États parties à envisager, dans la mesure du possible, l'application extraterritoriale de ces mesures à leurs ressortissants, et à réfléchir aux moyens d'empêcher effectivement que des particuliers ou des groupes à l'échelon infranational n'acquièrent des agents biologiques à des fins autres que pacifiques. | UN | دعت المؤتمرات الاستعراضية أيضاً الدول الأطراف إلى النظر، قدر الإمكان، في تطبيق مثل هذه التدابير على مواطنيها خارج ولايتها القضائية الإقليمية، فضلاً عن النظر في السبل والوسائل التي تمنع بفعالية حصول الأفراد أو الفروع الوطنية للشركات على عوامل بيولوجية لغير الاستخدامات السلمية. |
51. Les quatrième et sixième Conférences d'examen ont réaffirmé que tout État partie qui se heurterait à un tel problème devrait en principe suivre les procédures mentionnées pour l'examiner et le régler. [VI.V.20.ii, IV.V.1] | UN | 51- وأكد المؤتمران الاستعراضيان الرابع والسادس من جديد أن أي دولة طرف تتبين مثل هذه المشكلة ينبغي كقاعدة أن تستخدم هذه الإجراءات في التصدي لها وحلها. [VI.V.20.ii, IV.V.1] |
16. Les troisième et quatrième Conférences d'examen ont appelé tous les États parties à prendre des mesures appropriées afin de mettre en œuvre les dispositions de cet article. [IV.III.2, III.III.1] | UN | 16- دعا المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع جميع الدول الأطراف إلى اتخاذ التدابير المناسبة لتنفيذ هذه المادة. [IV.III.2؛ III.III.1] |
19. Les troisième et quatrième Conférences d'examen ont affirmé que les transferts ayant un rapport avec la Convention devraient être autorisés uniquement lorsque l'usage prévu répondait à des fins qui n'étaient pas interdites par la Convention. [IV.III.2, III.III.1] | UN | 19- وأوضح المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع أنه لا ينبغي أن يسمح بإجراء عمليات نقل ذات صلة بالاتفاقية إلا إذا كان الاستخدام المزمع موجها لأغراض غير محظورة بموجب الاتفاقية. [IV.III.2؛ III.III.1] |
25. En outre, les troisième et quatrième Conférences d'examen ont encouragé tous les États parties à fournir tous renseignements utiles sur l'application de ces mesures. [IV.IV.5, III.IV.4] | UN | 25- وبالإضافة إلى ذلك شجع المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع جميع الدول الأطراف على تقديم أية معلومات مفيدة بشأن تنفيذ هذه التدابير. [IV.IV.5؛ III.IV.4] |
29. Les première et deuxième Conférences d'examen ont estimé que le droit de tout État partie de demander ultérieurement qu'une réunion consultative ouverte à tous les États parties soit convoquée au niveau des experts figurait au nombre de ces procédures. [II.V.3, I.V.3] | UN | 29- واعتبر المؤتمران الاستعراضيان الأول والثاني أن هذه الإجراءات تشمل، ضمن جملة أمور، حق أي دولة طرف في طلب عقد اجتماع استشاري على مستوى الخبراء مفتوح لجميع الدول الأطراف. [II.V.3؛ I.V.3] |
34. Les troisième et quatrième Conférences d'examen ont invité le Conseil de sécurité à examiner sans tarder toute plainte déposée en vertu de l'article VI et à prendre toutes mesures qu'il jugerait nécessaires pour l'examen de cette plainte conformément à la Charte. [IV.VI.3, III.VI.3] | UN | 34- دعا المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع مجلس الأمن إلى النظر فوراً في أي شكوى مقدمة بموجب المادة السادسة والشروع في أي تدابير يراها لازمة للتحقيق في الشكوى وفقاً للميثاق. [IV.VI.3؛ III.VI.3] |
40. Les troisième et quatrième Conférences d'examen ont pris note des vœux exprimés par certains États parties selon lesquels il conviendrait d'examiner promptement toute demande d'assistance et d'apporter en l'occurrence une réponse appropriée. | UN | 40- أحاط المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع علماً بالرغبات التي أبديت بأنه إذا قدم طلب للمساعدة فينبغي النظر فيه فوراً وتوفير استجابة مناسبة. |
44. Les troisième et quatrième Conférences d'examen ont souligné l'importance du retrait de toutes les réserves au Protocole de Genève de 1925 ayant un rapport avec la Convention sur les armes biologiques. [IV.VIII.5, III.VIII.4] | UN | 44- وشدد المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع على أهمية سحب كل التحفظات على بروتوكول جنيف لعام 1925 المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. [IV.VIII.5؛ III.VIII.4] |
64. Les troisième et quatrième Conférences d'examen ont souligné que les dispositions de l'article XI devraient en principe être appliquées de façon à ne pas compromettre l'universalité de la Convention. [IV.XI.4, III.XI.1] | UN | 64- أبرز المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع وجوب تنفيذ أحكام المادة الحادية عشرة من حيث المبدأ بطريقة لا تؤثر على عالمية الاتفاقية. [IV.XI.4؛ III.XI.1] |
67. Les troisième et quatrième Conférences d'examen ont recommandé que des conférences des États parties chargées d'examiner le fonctionnement de la Convention aient lieu tous les cinq ans au moins. [IV.XII.3, III.XII.3] | UN | 67- وأوصى المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع بعقد مؤتمرات الدول الأطراف لاستعراض تنفيذ الاتفاقية مرة كل خمس سنوات على الأقل. [IV.XII.3؛ III.XII.3] |
1. Les documents d'examen adoptés lors des première et deuxième Conférences d'examen ont revêtu une certaine importance en ce qu'ils ont éclairé sur ce qu'il advenait des initiatives visant à atteindre les buts fondamentaux de la Convention et sur les autres questions essentielles permettant d'y parvenir. | UN | 1- كان لوثائق الاستعراض التي اعتمدها المؤتمران الاستعراضيان الأول والثاني دور مهم في توثيق تطور الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الرئيسية للاتفاقية، وغير ذلك من المسائل الأساسية لتحقيق هذه الأهداف. |
Les Conférences d'examen ont pour mandat d'envisager des principes, des objectifs et des moyens s'agissant de promouvoir l'application intégrale du Traité, notamment le désarmement nucléaire, qui en est l'un des principaux piliers. | UN | 2 - تضطلع مؤتمرات استعراض المعاهدة بولاية النظر في المبادئ والأهداف والسبل المتعلقة بتعزيز التنفيذ الكامل للمعاهدة، بما في ذلك نزع السلاح النووي باعتباره أحد أركانها الأساسية. |
Les Conférences d'examen ont pour mandat d'envisager des principes, des objectifs et des moyens s'agissant de promouvoir l'application intégrale du Traité, notamment le désarmement nucléaire, qui en est l'un des principaux piliers. | UN | 2 - تضطلع مؤتمرات استعراض المعاهدة بولاية النظر في المبادئ والأهداف والسبل المتعلقة بتعزيز التنفيذ الكامل للمعاهدة، بما في ذلك نزع السلاح النووي باعتباره أحد أركانها الأساسية. |
68. Les deuxième, troisième et quatrième Conférences d'examen ont invité les États qui n'avaient pas encore ratifié la Convention ou n'y avaient pas encore adhéré à le faire sans attendre, et lancé un appel aux États qui n'avaient pas signé la Convention pour qu'ils se joignent aux États parties à l'instrument et contribuent ainsi à une adhésion universelle à la Convention. [IV.XIV.2, III.XIV.2, II.XIV.2] | UN | 68- دعت المؤتمرات الاستعراضية الثاني والثالث والرابع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تفعل ذلك دون تأخير، ودعت الدول التي لم توقع على الاتفاقية إلى أن تنضم إلى الدول الأطراف فيها مما يسهم في تحقيق التقييد العالمي بالاتفاقية. [IV.XIV.2؛ III.XIV.2؛ II.XIV.2] |