conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Il est à relever que les conférences des Parties aux Conventions liées à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement demandent avec insistance la nomination d'un responsable officiel, mais la plupart des organisations ne peuvent accéder à ces demandes. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتصلة بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية تصر على اشتراط هذا التكليف الرسمي إلا أن معظم المنظمات لا يسعها أن تنفذ هذه الطلبات. |
11. Encourage les conférences des Parties aux Conventions multilatérales sur l'environnement à associer, le cas échéant, le Groupe de la gestion de l'environnement au renforcement des complémentarités entre elles, tout en respectant leur caractère autonome; | UN | 11 - يشجع مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف على إشراك فريق الإدارة البيئية ، حسب الاقتضاء، في تعزيز أوجه التكامل فيما بينها، واضعة في الاعتبار الطابع المستقل لمؤتمرات الأطراف؛ |
Les conférences des Parties aux Conventions de Rotterdam et de Stockholm souhaiteront peutêtre ensuite se pencher ensemble sur ces questions. | UN | وقد يرغب مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي روتردام واستكهولم بعد ذلك في إجراء مناقشة مشتركة لهذه المسائل. |
conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm Réunions extraordinaires simultanées | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة |
conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Note concernant l'organisation des réunions des conférences des Parties aux Conventions de Bâle, | UN | مذكرة تصورية لاجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
Dans les domaines des changements climatiques, de la sécheresse, de la désertification et de la diversité biologique, l'OMM prend une part active aux conférences des Parties aux Conventions pertinentes et collabore étroitement avec les secrétariats de conventions compétents. | UN | وقال إن المنظمة العالمية للأرصاد الجوية قد شاركت بنشاط، فيما يتعلق بحالات الجفاف والتصحر والتنوع الإحيائي، في مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات ذات الصلة وتعاونت تعاونا وثيقا مع أمانات الاتفاقيات. |
4. Le besoin de synergies a été maintes fois constaté au niveau des conférences des Parties aux Conventions. | UN | 4- ولطالما تم التسليم على مستوى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات بالحاجة إلى اتباع نهج تآزري. |
Elle serait responsable du contrôle de la mise en œuvre des obligations prioritaires de financement, telles que décidées par les conférences des Parties aux Conventions et cadres politiques internationaux. | UN | وسيكون الهيكل مسؤولاً عن الإشراف على تنفيذ متطلبات التمويل ذات الأولوية، وفقاً لما تقرره مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات والأطر السياساتية الدولية. |
Les conférences des Parties aux Conventions de Bâle et de Stockholm se pencheront ensuite ensemble sur cette question. | UN | وسيُجري مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم بعد ذلك مناقشة لهذه القضية بصورة مشتركة. |
Les conférences des Parties aux Conventions de Bâle et de Stockholm se pencheront ensuite ensemble sur ce point. | UN | وبعد ذلك سيناقش مؤتمرا الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم بند جدول الأعمال بصورة مشتركة. |
La question a été renvoyée au groupe de contact sur les synergies et les questions budgétaires, vu que les conférences des Parties aux Conventions de Bâle et de Stockholm avaient déjà examiné ce point et décidé de le soumettre à ce groupe de contact. | UN | وأحيلت المسألة إلى فريق الاتصال المعني بالتآزر ومسائل الميزانية، نظراً إلى أن مؤتمري الأطراف في اتفاقيتي بازل واستكهولم قد نظرا بالفعل في المسألة وقررا إحالتها إلى فريق الاتصال. |
Participation et présentations, aux grandes réunions, des organisations, notamment celles des conférences des Parties aux Conventions s'occupant des produits chimiques et des déchets dangereux | UN | حضور وتقديم عروض في الاجتماعات الرئيسية للمنظمات مثل تلك الخاصة بمؤتمر الأطراف في الاتفاقيات التي تتناول المواد الكيميائية والنفايات الخطرة |
Rapport des réunions extraordinaires simultanées des conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm | UN | تقرير الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |