"conférences intergouvernementales" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمرات الحكومية الدولية
        
    • مؤتمرات حكومية دولية
        
    • المؤتمرات المشتركة بين الحكومات التي
        
    • والمؤتمرات الحكومية الدولية
        
    • بالمؤتمرات الحكومية الدولية
        
    Celle-ci présentera à une date ultérieure des propositions concrètes concernant les langues de travail des conférences intergouvernementales. UN وذكرت أن وفد بلدها سيقدم في مرحلة لاحقة مقترحات معينة بشأن لغات عمل المؤتمرات الحكومية الدولية.
    L'élément de programme puise ses orientations dans plusieurs sources, notamment des conférences intergouvernementales, des initiatives interinstitutions pilotées par l'Organisation des Nations Unies, ou des initiatives du Groupe des 77. UN ويستمدّ هذا المكوِّن البرنامجي توجُّهاته من عدّة مصادر، منها المؤتمرات الحكومية الدولية أو ما تقوده الأمم المتحدة من مبادرات مشتركة بين الوكالات أو مبادرات مجموعة الـ77.
    L'autonomie dont ils disposent leur permet d'exercer les fonctions que les différentes conférences intergouvernementales des parties ont confiées à ce dernier. UN وهم يتصرفون باستقلالية كافية للاضطلاع بالمهام التي عهدت بها إلى المدير التنفيذي مختلف المؤتمرات الحكومية الدولية المستقلة للأطراف في الاتفاقيات.
    Représentant de Bahreïn à plusieurs conférences intergouvernementales. UN مثَّل البحرين في عدة مؤتمرات حكومية دولية.
    Représentant de Bahreïn à plusieurs conférences intergouvernementales. UN مثﱠل دولة البحرين في عدة مؤتمرات حكومية دولية.
    a) Améliorer la qualité de l'appui analytique, organisationnel et administratif apporté à la Commission des stupéfiants, à ses organes subsidiaires et aux conférences intergouvernementales chargées de la lutte internationale contre la drogue, afin de faciliter leur fonctionnement; UN )أ( تحسين نوعية الدعم التحليلي والتنظيمي واﻹداري المقدم إلى لجنة المخدرات وهيئاتها الفرعية وإلى المؤتمرات المشتركة بين الحكومات التي تعالج مسألة المكافحة الدولية للمخدرات وذلك من أجل تسهيل قيامها بأعمالها على نحو يتسم بالفعالية؛
    V. conférences intergouvernementales PERTINENTES 28 - 39 9 UN المؤتمرات الحكومية الدولية ذات الصلة
    V. conférences intergouvernementales PERTINENTES UN خامسا - المؤتمرات الحكومية الدولية ذات الصلة
    Participation à des conférences intergouvernementales UN المشاركة في المؤتمرات الحكومية الدولية
    L’autonomie dont ils disposent leur permet d’exercer les fonctions que les différentes conférences intergouvernementales des parties ont confiées à ce dernier. UN وهم يتصرفون باستقلالية كافية للاضطلاع بالمهام التي عهدت بها الى المدير التنفيذي مختلف المؤتمرات الحكومية الدولية المستقلة لﻷطراف في الاتفاقيات.
    A. Participation à des conférences intergouvernementales UN ألف - المشاركة في المؤتمرات الحكومية الدولية
    De précieux enseignements ont été dégagés de l'initiative < < Unis dans l'action > > et des conférences intergouvernementales qui ont eu lieu dans les pays pilotes. UN وقد استفادت المنظومة دروسا قيمة من عملية " توحيد الأداء " ومن المؤتمرات الحكومية الدولية المعقودة في البلدان الرائدة.
    L'organisation a participé en tant qu'ONG accréditée et a organisé des débats avec de multiples parties prenantes sur les océans lors des grandes conférences intergouvernementales portant sur les océans, les côtes et les petits États insulaires en développement entre 2006 et 2009. UN شاركت المنظمة بوصفها منظمة غير حكومية معتمدة في حوارات بين الجهات الفاعلة المتعددة، وقامت أيضا بتنظيم حوارات عن المحيطات في المؤتمرات الحكومية الدولية الرئيسية المتعلقة بالمحيطات والسواحل والدول الجزرية الصغيرة النامية بين عامي 2006 و 2009.
    Il a été tenu compte en outre des besoins, lacunes et priorités des pays et régions, mises en évidence lors des grandes conférences intergouvernementales tenues récemment. Annexe UN وعلاوة على ذلك، أخذ في الاعتبار أثناء إعداد مشروع الإطار بحاجات البلدان والأقاليم وثغراتها وأولوياتها التي تم تحديدها في المؤتمرات الحكومية الدولية الرئيسية التي عقدت مؤخرا.
    En outre, le HCR convoque, selon que de besoin, des conférences intergouvernementales chargées d'examiner, aux niveaux régional et sous-régional, les problèmes concernant les réfugiés. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تنظم المفوضية، حسب الاقتضاء، مؤتمرات حكومية دولية خاصة لمناقشة مسائل اللاجئين على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Le secrétariat et les membres de l'Instance permanente participent aux grandes conférences intergouvernementales, s'engagent dans des activités de renforcement des capacités et sensibilisent les médias aux questions autochtones. UN وتشارك أمانة المنتدى الدائم وأعضاؤه أيضا في مؤتمرات حكومية دولية رئيسية، ويضطلعون بأنشطة بناء القدرات ويشجعون وعي وسائط الإعلام بقضايا الشعوب الأصلية.
    Alors qu'initialement ils étaient surtout des réunions d'experts nationaux et internationaux, suivant en cela la longue tradition que l'Organisation a héritée de la Commission internationale pénale et pénitentiaire, ils sont devenus des conférences intergouvernementales de grande envergure. UN فمما بدا بصفة أولية تجمعا للخبراء الوطنيين والدوليين، ينهج نهجا تقليديا طويل الأمد ورثته الأمم المتحدة عن اللجنة الدولية للعقوبة والإصلاح، غدت المؤتمرات مؤتمرات حكومية دولية كبرى.
    Ainsi, il organise selon les besoins des conférences intergouvernementales spéciales au niveau régional ou sous-régional, auxquelles prennent part, entre autres, tous les pays de la région touchés, des organisations non gouvernementales, des organismes des Nations Unies et des donateurs. UN ولذلك، تنظم المفوضية، عند الاقتضاء، مؤتمرات حكومية دولية خاصة لمناقشة المسائل المتعلقة باللاجئين على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي تشارك فيها جميع البلدان المتأثرة في المنطقة والمنظمات غير الحكومية وهيئات اﻷمم المتحدة والمانحون وغيرهم.
    a) Améliorer la qualité de l'appui analytique, organisationnel et administratif apporté à la Commission des stupéfiants, à ses organes subsidiaires et aux conférences intergouvernementales chargées de la lutte internationale contre la drogue, afin de faciliter leur fonctionnement; UN )أ( تحسين نوعية الدعم التحليلي والتنظيمي واﻹداري المقدم إلى لجنة المخدرات وهيئاتها الفرعية وإلى المؤتمرات المشتركة بين الحكومات التي تعالج مسألة المكافحة الدولية للمخدرات وذلك من أجل تسهيل قيامها بأعمالها على نحو يتسم بالفعالية؛
    Les bureaux chargés d'organiser les réunions et conférences intergouvernementales et de leur fournir des services fonctionnels ont souvent recours à cette méthode. UN وتستخدم هذه الاجتماعات في حالات كثيرة المكاتب المسؤولة عن تنظيم وخدمة الاجتماعات والمؤتمرات الحكومية الدولية.
    Il faudrait également examiner les liens entre la Conférence de 1994 et les conférences intergouvernementales qui se tiendront ultérieurement sur des questions ayant trait à la population et au développement. UN وينبغي أيضا إيلاء اعتبار لعلاقة مؤتمر عام ٤٩٩١ بالمؤتمرات الحكومية الدولية المقبلة المعنية بالقضايا ذات الصلة بالسكان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more