"conférences internationales sur" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمرات الدولية المعنية
        
    • مؤتمرات دولية بشأن
        
    • المؤتمرات الدولية بشأن
        
    • المؤتمرات الدولية المتعلقة
        
    • مؤتمرات دولية عن
        
    • المؤتمرات الدولية عن
        
    • المؤتمرات المعنية بالمعونة
        
    • المؤتمرين الدوليين
        
    • والمؤتمرات الدولية المعنية
        
    • المؤتمرات الدولية التي تعقد بشأن
        
    • المؤتمرات الدولية في
        
    L'Union a participé aux diverses conférences internationales sur les femmes réunies depuis 1975. UN وشارك أيضاً في مختلف المؤتمرات الدولية المعنية بالمرأة والمعقودة منذ عام 1975.
    Ils ont reçu les ressources nécessaires pour effectuer des recherches juridiques et des subventions pour participer à des conférences internationales sur la piraterie. UN وزُودوا بما يلزم من الموارد البحثية القانونية، كما زُودوا بالدعم اللازم للمشاركة في المؤتمرات الدولية المعنية بالقرصنة.
    Participation à des conférences internationales sur les produits de base. UN وشارك في مؤتمرات دولية بشأن السلع اﻷساسية.
    La tenue l'année dernière de plusieurs conférences internationales sur des questions de développement pertinentes confirme par ailleurs cet engagement international. UN وإن عقد عدد من المؤتمرات الدولية بشأن قضايا إنمائية وثيقة الصلة خلال السنة الماضية يشهد أيضا على هذا الالتزام الدولي.
    :: Exposé lors de conférences internationales sur le maintien de la paix UN :: تقديم عروض خلال المؤتمرات الدولية المتعلقة بحفظ السلام؛
    Il organise régulièrement des conférences internationales sur les soins de santé, les communications, l'éducation et l'éthique. UN وتعقد بصفة دورية مؤتمرات دولية عن الرعاية الصحية، والاتصالات، والتعليم، واﻷخلاق.
    Ces femmes ont également suivi les conférences internationales sur le désarmement et défendu leur cause dans le cadre de celles-ci. UN كما تابعن المؤتمرات الدولية عن نزع السلاح ودافعن عن قضيتهن أمام هذه المؤتمرات.
    L'importance de l'éducation a également été soulignée lors des diverses conférences internationales sur la population. UN وتم أيضا تأكيد أهمية التعليم في مجموعة المؤتمرات الدولية المعنية بالسكان.
    Elle avait été organisée par les conférences internationales sur le développement social, en coopération avec le secrétariat de l'Année et le Comité canadien pour l'Année. UN وقد نظمته المؤتمرات الدولية المعنية بالتنمية الاجتماعية بالتعاون مع أمانة السنة الدولية واللجنة الكندية للسنة الدولية.
    De plus, elle appuyait la participation des jeunes aux conférences internationales sur les changements climatiques. UN وعلاوة على ذلك، دعمت الصين مشاركة الشباب في المؤتمرات الدولية المعنية بتغير المناخ.
    L'Argentine participe aux conférences internationales sur le contrôle des exportations. UN تشارك الأرجنتين في المؤتمرات الدولية المعنية بمسألة مراقبة الصادرات.
    — Chef de la délégation japonaise aux conférences internationales sur l'élaboration de la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone UN - ترأست الوفد الياباني في المؤتمرات الدولية المعنية بصياغة اتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون.
    Ce comité servira d'organe de coordination chargé d'harmoniser toutes les activités de suivi des conférences internationales sur le développement humain. UN وستعمل هذه اللجنة كهيئة تنسيــق للتوفيــق بين جميع أنشطة المتابعة المنبثقة عن المؤتمرات الدولية المعنية بالتنمية البشرية.
    La dimension internationale de l'Université est reflétée dans la Fondation pour les études internationales, qui organise des conférences internationales sur une vaste gamme de sujets. UN ويتجلى البُعد الدولي في الجامعة في مؤسسة الدراسات الدولية التي تنظم مؤتمرات دولية بشأن مجموعة واسعة من المواضيع.
    À cette fin, et depuis 2003, le Qatar organise chaque année des conférences internationales sur le dialogue entre les religions. UN وفي سبيل هذه الغاية تقوم قطر سنويا، منذ عام 2003، بتنظيم مؤتمرات دولية بشأن الحوار حول الأديان.
    En 2011, le Conseil a confirmé qu'il jouait un rôle clef dans le suivi intergouvernemental des diverses conférences internationales sur le financement du développement. UN وفي عام 2011، ثبت المجلس دوره الرئيسي في عملية المتابعة الحكومية الدولية لمُختلَف المؤتمرات الدولية بشأن تمويل التنمية.
    Il est intéressant de noter, à cet égard, qu'il y a eu 20 conférences internationales sur la Somalie depuis l'effondrement du gouvernement central en 1991 UN ومن الجدير أن نلاحظ في ذلك الصدد، أنه تم عقد 20 من المؤتمرات الدولية بشأن الصومال منذ انهيار الحكومة المركزية في عام 1991.
    Série de conférences internationales sur les écotechnologies d'exploitation du charbon en Chine et en Inde UN سلسلة المؤتمرات الدولية المتعلقة بتكنولوجيا الفحم السليمة بيئيا للصين والهند
    Après avoir souligné l’importance des conférences internationales sur les femmes qui se sont tenues depuis 1975, la représentante du Costa Rica déclare qu’il est temps maintenant de passer de la parole aux actes et de donner effet aux engagements pris à Beijing en 1995. UN وبعد أن شددت على أهمية المؤتمرات الدولية المتعلقة بالمرأة التي عقدت منذ عام ١٩٧٥، قالت إن الوقت قد حان اﻵن للانتقال من الكلام إلى اﻷفعال وتنفيذ الالتزامات المعقودة في بيجين في عام ١٩٩٥.
    Une représentante autochtone a déclaré que son organisation avait prévu des conférences internationales sur la jeunesse et les femmes. UN وذكرت ممثلة للسكان اﻷصليين أن منظمتها سوف تعقد مؤتمرات دولية عن الشباب والمرأة.
    1982-1985 A participé à plusieurs conférences internationales sur les réfugiés à Genève. UN حضر عددا من المؤتمرات الدولية عن اللاجئين في جنيف بسويسرا.
    OCHA a organisé très peu de conférences internationales sur les secours, le relèvement et la reconstruction. UN 117- لم ينظم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية سوى عدد ضئيل من المؤتمرات المعنية بالمعونة الموجهة للإغاثة والإنعاش والتعمير.
    Options politiques offertes par le suivi des première et deuxième conférences internationales sur le financement du développement UN الآثار المترتبة في مجال السياسات على نتائج متابعة المؤتمرين الدوليين الأول والثاني لتمويل التنمية
    Elles sont impliquées et appuyées par le Ministère en charge des questions féminines à tous les travaux et participation du Sénégal aux rencontres et conférences internationales sur les femmes. UN وتسهم هذه الهيئات، بدعم من الوزارة المعنية بشؤون المرأة، في جميع أعمال اللقاءات والمؤتمرات الدولية المعنية بالمرأة وفي مشاركة السنغال بها.
    Le 5 février, le < < Somaliland > > a adopté une loi abrogeant l'interdiction constitutionnelle de participer aux conférences internationales sur la Somalie, ce qui a ouvert la voie à sa participation à la Conférence de Londres sur la Somalie le 23 février. UN 23 - واعتمدت " صوماليلاند " قانونا في 5 شباط/فبراير لإلغاء حظر دستوري على مشاركتها في المؤتمرات الدولية التي تعقد بشأن الصومال. ومهد هذا التوقيت الطريق لمشاركة " صوماليلاند " في مؤتمر لندن المعني بالصومال المعقود في 23 شباط/فبراير.
    La République d'Arménie applique systématiquement les décisions adoptées lors des grandes conférences internationales sur les droits de l'homme et, au besoin, soumet des rapports de suivi. UN 121- ودأبت جمهورية أرمينيا على تنفيذ القرارات المعتمدة في أكبر المؤتمرات الدولية في مجال حقوق الإنسان، كما تعدّ عند الضرورة تقارير متابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more