"conférences mondiales de" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمرات العالمية
        
    Les conférences mondiales de l'ONU sur les femmes ont été cruciales pour le développement des femmes qui y ont participé. UN فقد شكلت المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة بشأن المرأة عنصرا حيويا لتنمية النساء اللاتي حضرنها.
    E. Suivi des conférences mondiales de l'ONU : UN متابعة المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة: برامج اليونيدو
    E. Suivi des conférences mondiales de l'ONU : programmes UN هاء - متابعة المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة: برامج اليونيدو
    À la suite des résultats obtenus par de récentes conférences mondiales, de nouvelles stratégies de lutte contre la pauvreté sont à l'étude. UN ونتيجة لما تمخضت عنه المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا، يجــري اﻵن النظر فـــي استراتيجيات جديدة لمكافحة الفقر.
    Dans le domaine du développement durable, la série ininterrompue de conférences mondiales, de Rio à Istanbul, ont mis sur pied un ordre du jour mondial, un canevas de développement pour le XXIe siècle. UN وفي ميدان التنمية المستدامة، فــــإن تواصل المؤتمرات العالمية من مؤتمر ريو إلى مؤتمر اسطنبول قد أرسى جدول أعمال عالميا أي أرسى مخططا إنمائيا للقرن الحادي والعشرين.
    Il convient toutefois de prendre garde, en s'attachant à évaluer le suivi de conférences mondiales de ne pas porter atteinte aux ressources disponibles pour d'importants domaines du programme. UN غير أنه حذر من تعريض الموارد المتوفرة لمجالات برنامجية هامة للخطر في عملية تقييم متابعة المؤتمرات العالمية.
    Dans les années 90 nous avons eu une série de conférences mondiales de haut niveau. UN في عقد التسعينيات، كانت لنا سلسلة من المؤتمرات العالمية البارزة.
    La mise en œuvre des engagements découlant des conférences mondiales de l'ONU doit être élargie. UN ومن الضروري أيضا تعزيز تنفيذ الالتزامات المنبثقة عن المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    C’est un élément essentiel de la réalisation de nombreux objectifs convenus lors des grandes conférences mondiales de la décennie, notamment l’élimination de la pauvreté et le renforcement des moyens d’action des femmes. UN وتعد هذه استراتيجية رئيسية في تحقيق كثير من اﻷهداف المتفق عليها في المؤتمرات العالمية الرئيسية المعقودة في هذا العقد، بما في ذلك القضاء على الفقر وتمكين المرأة.
    Tableau 1 Lien entre les programmes de l'ONUDI et le suivi des conférences mondiales de l'ONU UN الجدول ١ - الصلة بين برامج اليونيدو وأعمال متابعة المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة
    On trouvera ci-après un sommaire des réunions des organes du Conseil économique et social, des autres réunions de l'ONU et des conférences mondiales de l'Organisation auxquelles la Fédération a participé, ainsi que les déclarations qu'elle y a faites. UN وفيما يلي عرض موجز للمشاركة وتقديم البيانات في اجتماعات هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيرها من اجتماعات اﻷمم المتحدة، فضلا عن المؤتمرات العالمية التي عقدتها اﻷمم المتحدة.
    Participation des membres associés de la CEPALC au suivi des conférences mondiales de l'Organisation des Nations Unies et aux travaux du Conseil économique et social UN كفالة مشاركة البلدان الأعضاء المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في متابعة المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة وفي أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Ainsi, les mouvements sociaux qui participent aux conférences mondiales de l'ONU présentent souvent leurs perspectives et leurs exigences dans le cadre de manifestations et d'activités parallèles. UN فعلى سبيل المثال، فإن الحركات الاجتماعية المشاركة في المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة غالبا ما تركز وجهات نظرها وطلباتها من خلال الأحداث والأنشطة الموازية.
    L'application de ces mesures contribuerait grandement à faire avancer les mesures prises pour donner suite aux conférences mondiales de l'ONU. UN ومن شأن تنفيذ هذه الأعمال أن يساهم مساهمة كبيرة في التقدم المحرز في أعمال المتابعة الناجمة عن تلك المؤتمرات العالمية التابعة للأمم المتحدة.
    Cela facilitera un débat plus productif, simplifiera le travail de la Commission et permettra à sa délégation d'adapter ses actions aux priorités énoncées dans la Déclaration du Millénaire et lors des conférences mondiales de la dernière décennie. UN وهذا سيساعد على إجراء مناقشة أنفع، وسيسهل عمل اللجنة، وسيساعد وفده على مواءمة أنشطته مع الأولويات الواردة في إعلان الألفية وفي المؤتمرات العالمية التي عقدت في العقد الماضي.
    Un important aspect du travail des commissions régionales consiste à faciliter la participation de ses membres associés en qualité d'observateur aux conférences mondiales de l'ONU ainsi qu'à certaines sessions extraordinaires de l'Assemblée générale. UN ويتمثل جانب هام من عمل أي لجنة إقليمية في تسهيل اشتراك أعضائها المنتسبين كمراقبين في المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة ودورات استثنائية مختارة للجمعية العامة.
    Participation des membres associés de la CEPALC au suivi des conférences mondiales de l'Organisation des Nations Unies et aux travaux du Conseil économique et social UN كفالة مشاركة البلدان الأعضاء المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في متابعة المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة وفي أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Participation des membres associés de la CEPALC au suivi des conférences mondiales de l'Organisation des Nations Unies et aux travaux du Conseil économique et social UN كفالة مشاركة البلدان الأعضاء المنتسبة إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في متابعة المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة وفي أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    :: Organisation de conférences mondiales de la Fédération sur le travail social et le développement social, qui ont porté sur plusieurs thèmes liés aux initiatives de l'ONU; UN :: تنظيم المؤتمرات العالمية للاتحاد للعمل الاجتماعي والتنمية الاجتماعية التي ركزت على العديد من المواضيع المتعلقة بمبادرات الأمم المتحدة.
    Les conférences mondiales de l’ONU, leurs plans d’action (par exemple l’Agenda pour le développement) et leurs mécanismes de suivi ont été centrés sur les processus de développement qui s’inscrivent dans cette logique de lutte contre la pauvreté et de durabilité. UN وقد ركﱠزت المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة والاتفاقات المتصلة بها )التي من قبيل " خطة للتنمية " ( على مختلف جوانب عملية التنمية التي يُستهدف منها مواجهة هذين التحديﱠين، واستكملت بإنشاء آليات للمتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more