"conférences mondiales sur" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمرات العالمية في
        
    • المؤتمرات العالمية بشأن
        
    • المؤتمرات العالمية المعنية
        
    • المؤتمرات العالمية المعقودة في
        
    • المؤتمرات العالمية المتعلقة
        
    • مؤتمرات عالمية معنية
        
    De la même manière, le CDCC s'est fait le champion du droit des territoires non autonomes de participer comme observateurs aux conférences mondiales sur des questions économiques et sociales. UN 9 - وفي نفس السياق، سهلت اللجنة مشاركة الأقاليم، كمراقبين، في المؤتمرات العالمية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    De la même manière, le CDCC s'est fait le champion du droit des territoires non autonomes de participer comme observateurs, en tant que membres associés de la CEPALC, aux conférences mondiales sur des questions économiques et sociales. UN 12 - وبنفس الأسلوب، واصلت لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي الدفاع بقوة عن حق الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، كأعضاء منتسبين إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في المشاركة بصفة مراقب في المؤتمرات العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    En particulier, elle a participé aux conférences mondiales sur les femmes depuis 1975, prenant une part active aux débats. UN وشاركت بوجه خاص في المؤتمرات العالمية بشأن المرأة منذ عام 1975، وشاركت في مناقشاتها بنشاط.
    À cet égard, l'ONU a organisé un certain nombre de conférences mondiales sur diverses grandes questions. UN وفي هذا الصدد، عقدت اﻷمم المتحدة عددا من المؤتمرات العالمية بشأن القضايا الرئيسية.
    Nous devrons alors relever le grand défi consistant à traduire concrètement les résultats des conférences mondiales sur l'enfance, l'environnement, le développement, la population, les droits de l'homme et les femmes. UN وإننا نواجه تحديا كبيرا يتمثل في أن نترجم الى حقيقة واقعة نتائج المؤتمرات العالمية المعنية بالطفل والبيئة والتنمية الاجتماعية والسكان وحقوق اﻹنسان والمرأة.
    À cet égard, l'ONU a organisé un certain nombre de conférences mondiales sur diverses grandes questions. UN وفي هذا الصدد، عقدت اﻷمم المتحدة عددا من المؤتمرات العالمية بشأن القضايا الرئيسية.
    A cet égard, l'Organisation des Nations Unies a organisé un certain nombre de conférences mondiales sur diverses grandes questions. UN وفي هذا الصدد، عقدت اﻷمم المتحدة عددا من المؤتمرات العالمية بشأن القضايا الرئيسية.
    Cela a suscité une tendance à oublier les engagements pris aux conférences mondiales sur l'environnement et le développement, sur le développement social, sur la population et le développement, les femmes et le développement, l'habitat et l'alimentation. UN وولد ميلا إلى نسيان الالتزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمرات العالمية بشأن البيئة والتنمية، والمرأة والتنمية، والمأوى واﻷغذية.
    Bien que l’Assemblée générale ait prévu dans le budget des fonds supplémentaires spéciaux pour les activités promotionnelles du Département touchant le cycle de conférences mondiales sur les questions économiques et sociales qui viennent d’avoir lieu, aucune allocation de ce type n’est prévue pour les sessions extraordinaires de l’Assemblée générale. UN ولئن كانت الجمعية العامة قد رصدت مخصصات إضافية خاصة في الميزانية لﻷنشطة الترويجية التي تقوم بها اﻹدارة دعما للمجموعة اﻷخيرة من المؤتمرات العالمية بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية، فلم يجر رصد مثل تلك المخصصات من أجل الدورات الاستثنائية للجمعية العامة.
    En participant activement au suivi des activités des conférences mondiales sur la population, le développement social et les femmes, les organismes issus des Accords de Bretton Woods élaboreraient des programmes d'ajustement structurel tenant compte des impératifs sociaux. UN وإن من شأن الاشتراك المباشر لمؤسسات بريتون وودز في متابعة أعمال المؤتمرات العالمية المعنية بالسكان والتنمية الاجتماعية والمرأة أن يجعل برامج التكيف الهيكلي حساسة ومسؤولة من الناحية الاجتماعية.
    En sa qualité d'organisation non gouvernementale, dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social, la Nouvelle Association des femmes japonaises participe aux conférences mondiales sur les femmes organisées sous l'égide des Nations Unies et aux sessions de la Commission de la condition de la femme. UN وقد حضرت الرابطة المؤتمرات العالمية المعنية بالمرأة التي عقدت برعاية الأمم المتحدة ودورات لجنة وضع المرأة وذلك بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En tant qu'organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social, l'association a pris part aux conférences mondiales sur les femmes organisées sous les auspices des Nations Unies ainsi qu'aux sessions de la Commission de la condition de la femme. UN وقد حضرت الرابطة، بصفتها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، المؤتمرات العالمية المعنية بالمرأة التي عقدت تحت رعاية الأمم المتحدة ودورات لجنة وضع المرأة.
    Ainsi, l'Autorité de protection de l'environnement est habilitée à participer aux conférences mondiales sur les questions d'environnement et responsable du suivi des résultats de ces conférences. ET L'EGALITE UN وعلى سبيل المثال، فإن الهيئة الإثيوبية لحماية البيئة مخولة صلاحية المشاركة في المؤتمرات العالمية المتعلقة بالقضايا البيئية، كما أنها مسؤولة عن متابعة نتائج هذه المؤتمرات.
    Au cours des trois décennies qui ont suivi, d’autres résolutions relatives à la situation des femmes au Secrétariat ont été adoptées par divers organes intergouvernementaux et par quatre conférences mondiales sur les femmes. UN وعلى مدى العقود الثلاثة التالية، اعتمدت منظمات دولية مختلفة وأربعة مؤتمرات عالمية معنية بالمرأة في قرارات إضافية بشأن مركز المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more