"conférences régionales de" - Translation from French to Arabic

    • المؤتمرات الإقليمية
        
    Le Président devrait participer à toutes les conférences régionales de la FAO. UN ومن المقرر أن يشارك رئيس اللجنة في جميع المؤتمرات الإقليمية.
    Les conférences régionales de désarmement sont des moyens efficaces de sensibiliser davantage l'opinion à l'importance que revêt le désarmement au niveau régional. UN ويعد تنظيم المؤتمرات الإقليمية بشأن نزع السلاح وسيلة فعالة لزيادة الوعي بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي.
    Les liens existants devraient être renforcés, par exemple par l'intermédiaire des conférences régionales de la FAO et d'autres organes régionaux et sous-régionaux s'occupant de questions liées à la sécurité alimentaire et à la nutrition. UN كما ينبغي تعزيز الروابط القائمة، مثلا من خلال المؤتمرات الإقليمية التي تعقدها المنظمة، وهيئات إقليمية وشبه إقليمية أخرى تعنى بالمسائل ذات الصلة بالأمن الغذائي والتغذية.
    conférences régionales de la FAO pour l'Afrique et le Proche-Orient UN - المؤتمرات الإقليمية للفاو المتعلقة بأفريقيا والشرق الأدنى.
    Le Comité international de planification a apporté une contribution éminente au programme de travail des consultations des ONG, qui se sont tenues parallèlement aux conférences régionales de la FAO. UN وقدمت اللجنة مساهمات هامة إلى جدول أعمال مشاورات المنظمات غير الحكومية، التي عُقدت بالتوازي مع المؤتمرات الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    En outre, des conférences régionales de haut niveau avaient contribué à forger un consensus parmi les décideurs sur les principaux éléments des stratégies de commerce électronique. UN وفضلاً عن ذلك فإن المؤتمرات الإقليمية رفيعة المستوى قد ساعدت في بناء توافق الآراء بين صانعي السياسة بشأن العناصر الأساسية في استراتيجيات التجارة الإلكترونية.
    - conférences régionales de la FAO pour l'Afrique et le Proche-Orient UN - المؤتمرات الإقليمية للفاو المتعلقة بأفريقيا والشرق الأدنى
    - conférences régionales de la FAO pour l'Afrique et le Proche-Orient UN - المؤتمرات الإقليمية للفاو المتعلقة بأفريقيا والشرق الأدنى
    Des rapports étaient également disponibles au sujet des débats importants qui ont eu lieu sur le suivi du Sommet mondial de l'alimentation lors de chacune des conférences régionales de la FAO. UN 20 - كما توافرت للجنة تقارير المناقشات الهامة التي جرت في كل مؤتمر من المؤتمرات الإقليمية للمنظمة بشأن موضوع متابعة مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    En mai 2012, j'ai conféré avec le Président de l'Organisation mondiale des personnes handicapées au sujet d'une future collaboration. J'ai également assisté à plusieurs conférences régionales de Rehabilitation International ainsi qu'à son Congrès mondial à Incheon, République de Corée. UN 72 - وفي أيار/مايو 2012، اجتمعتُ برئيس المنظمة الدولية للمعوقين، وبحثنا التعاون المقبل، وحضرتُ أيضا العديد من المؤتمرات الإقليمية للهيئة الدولية للتأهيل، ومؤتمرها العالمي في إنشيون بجمهورية كوريا.
    À la demande du Comité directeur international de l'Année internationale, les conférences régionales de la FAO qui se sont tenues en 2014 ont offert une tribune pour un dialogue constructif avec les parties prenantes, qui a permis de mieux définir le champ d'action et les priorités de l'Organisation en faveur de l'agriculture familiale au niveau régional. UN وبناء على طلب من اللجنة التوجيهية الدولية للسنة الدولية للزراعة الأسرية، شكلت المؤتمرات الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة منتديات للحوار البناء مع مختلف الجهات المعنية، وحددت بمزيد من الوضوح عمل المنظمة وأولوياتها لدعم الزراعة الأسرية على المستوى الإقليمي.
    À la lumière des progrès accomplis depuis la trente-septième session, y compris des résultats des débats qui ont eu lieu dans le cadre des conférences régionales de la FAO et des principales conclusions et recommandations de l'Atelier technique sur l'harmonisation de la cartographie des actions engagées en faveur de la sécurité alimentaire et de la nutrition, UN 37 - وبالنظر إلى آخر التطوّرات بشأن التقدّم المُحرَز منذ انعقاد الدورة السابعة والثلاثين، بما في ذلك نتائج المناقشات التي أُجريت خلال المؤتمرات الإقليمية للفاو والنتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن حلقة العمل الفنية عن مواءمة عملية رسم خرائط الأمن الغذائي والتغذية؛ 38 - فإنّ اللجنة:
    Cette activité a permis d'organiser avec succès entre août 2006 et mai 2007 les conférences régionales de haut niveau de l'Organisation mondiale de la santé, du Comité international de la Croix-Rouge, de l'Organisation internationale du Travail et de la Banque africaine de développement notamment; UN وأسفر ذلك عن النجاح في استضافة مؤتمرات منظمة الصحة العالمية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ومنظمة العمل الدولية، ومصرف التنمية الأفريقي، وغيرها من المؤتمرات الإقليمية الرفيعة المستوى في الفترة ما بين آب/أغسطس 2006 وأيار/مايو 2007؛
    233. La participation du Liechtenstein aux conférences régionales de Suisse orientale et de la région du lac de Constance ainsi que les contacts bilatéraux annuels avec les hauts responsables des affaires culturelles de cantons suisses et de la province autrichienne de Vorarlberg revêtent une importance particulière sur le plan régional. UN 233- ومما يكتسي أهمية خاصة على المستوى الإقليمي عضوية ليختنشتاين في المؤتمرات الإقليمية لشرق سويسرا ومنقطة بحيرة كونستانس، وكذلك الاتصالات الثنائية السنوية مع المسؤولين عن الثقافة في الكانتونات السويسرية وفي مقاطعة فورارلبيرغ النمساوية.
    Les organisations et réseaux autochtones doivent participer aux prochaines consultations régionales des organisations non gouvernementales et des organisations de la société civile qui doivent se dérouler dans le cadre des conférences régionales de la FAO entre mars et mai 2004. UN 19 - ويتوقع أن تشارك منظمات وشبكات الشعوب الأصلية في المشاورات الإقليمية القادمة للمنظمات غير الحكومية/منظمات المجتمع المدني، التي ستعقد بالاقتران مع المؤتمرات الإقليمية للفاو، خلال الفترة بين آذار/مارس وأيار/مايو 2004.
    Il a félicité le secrétariat de ses études sur le commerce électronique et ses incidences sociales, économiques et juridiques, ainsi que des conférences régionales de haut niveau sur les stratégies électroniques pour le développement, en se réjouissant de la conférence prévue en Tunisie en mai 2003. UN وهنأ الأمانة على ما أجرته من دراسات بشأن التجارة الإلكترونية وآثارها الاجتماعية والاقتصادية والقانونية، فضلاً عن تنظيم المؤتمرات الإقليمية الرفيعة المستوى بشأن استراتيجيات التجارة الإلكترونية لأغراض التنمية، ورحّب بالمؤتمر الذي سيُعقد في تونس في أيار/مايو من هذه السنة.
    g) A recommandé que le processus de cartographie des activités relatives à la sécurité alimentaire et à la nutrition soit examiné au cours des conférences régionales de la FAO qui auraient lieu en 2012. Les conclusions des débats seront présentées lors de la trente-huitième session du Comité; et UN (ز) أوصت بأن يتمّ النظر في عملية إعداد رسم خرائط إجراءات الأمن الغذائي والتغذية في المؤتمرات الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة والتي ستعقد في عام 2012، وعلى أن تعرض نتائج المناقشات خلال الدورة الثامنة والثلاثين للجنة؛
    19.62 Le montant de 112 200 dollars, reflétant une augmentation de 14 700 dollars au titre des autres rubriques, permettra de recruter du personnel temporaire (autre que pour les réunions) pendant les périodes de pointe, des consultants et des experts, et de financer les déplacements des fonctionnaires qui participent aux conférences régionales de suivi de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN الجدول 19-16 الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 5 19-62 مبلغ 200 112 دولار الذي يمثل زيادة مقدارها 700 14 دولار للاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، يغطي تكاليف المساعدة المؤقتة العامة المقدمة خلال فترات تزايد عبء العمل، وتكاليف الاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين لحضور المؤتمرات الإقليمية لمتابعة المؤتمر الرابع المعني بالمرأة.
    Les prochaines conférences régionales de la FAO examineront un document décrivant les principales caractéristiques du Comité réformé, afin de décider des mesures qu'elles devraient prendre pour améliorer leur contribution à la sécurité alimentaire et à sa gouvernance aux niveaux national, régional et mondial et d'identifier des domaines d'action prioritaire dans le cadre du nouveau Comité. UN 26 - وسوف تنظر المؤتمرات الإقليمية المقبلة للمنظمة في وثيقة تحدد الجوانب الرئيسية للجنة الأمن الغذائي العالمي بعد إصلاحها، وتقرر بعد ذلك الكيفية التي تمكنها من المساهمة بشكل أكثر فعالية في تحقيق الأمن الغذائي وفي إدارته على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، كما ستحدد مجالات العمل ذات الأولوية، في إطار لجنة الأمن الغذائي العالمي الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more