Nous le ferons en participant activement à toutes les conférences régionales et internationales relatives à cette question. | UN | وهذا يأتي من خلال مشاركة بلادي في المؤتمرات الإقليمية والدولية كافة. |
Les organisations non gouvernementales ont obtenu du Gouvernement l'inclusion de leurs représentants dans la délégation de la Barbade à diverses conférences régionales et internationales. | UN | وقد تمكنت المنظمات غير الحكومية من إقناع الحكومة بضم ممثليها إلى الوفود إلى العديد من المؤتمرات الإقليمية والدولية. |
Les femmes koweïtiennes participent à des conférences régionales et internationales par l'entremise d'institutions gouvernementales et d'organisations de la société civile. | UN | وتشارك المرأة الكويتية في المؤتمرات الإقليمية والدولية من خلال المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني. |
Le Qatar accueille en outre de nombreuses conférences régionales et internationales, consacrées à divers enjeux du développement, notamment social. | UN | واستضافت قطر أيضا مؤتمرات إقليمية ودولية عديدة لمعالجة قضايا التنمية المختلفة بما في ذلك التنمية الاجتماعية. |
Il faudrait réunir les peuples autochtones lors de conférences régionales et internationales pour examiner les diverses possibilités d'établissement d'une procédure valable. | UN | ويكون من الضروري جمع الشعوب اﻷصلية معا في مؤتمرات إقليمية ودولية من أجل مناقشة إمكانيات إنشاء إجراء مناسب. |
199. En participant officiellement à toutes les conférences régionales et internationales sur la question, l'Égypte a pu apporter une contribution concrète et efficace à tous les efforts de coopération internationale visant à promouvoir la condition des femmes dans tous les domaines. | UN | 200- حرصت مصر على المشاركة الجادة والفعالة في كافة مجالات التعاون الدولي في مجال المرأة وذلك بالاشتراك الرسمي في كافة المؤتمرات الدولية والإقليمية. |
460. En tant que rapporteur du Comité, M. Doek a pris part à un certain nombre de conférences régionales et internationales sur les droits de l'enfant. | UN | 460- وشارك السيد دويك، بصفته مقرراً للجنة، في عدد من المؤتمرات الإقليمية والدولية المعنية بحقوق الطفل. |
Le Gouvernement des îles Vierges britanniques contribue également à l'établissement de données sociales, telles que le nombre de femmes représentées aux conférences régionales et internationales, ou encore le nombre de femmes bénéficiaires de bourses d'études. | UN | وتحتفظ حكومة جزر فيرجن البريطانية أيضا ببيانات اجتماعية من قبيل عدد المندوبات في المؤتمرات الإقليمية والدولية وعدد الإناث الحاصلات على منح تعليمية. |
Le Viet Nam prend une part active aux discussions sur la création d'un organe de l'Association des nations de l'Asie du SudEst (ASEAN) chargé des droits de l'homme et participe à diverses conférences régionales et internationales sur les droits de l'homme. | UN | وتشارك فييت نام بنشاط في المناقشات الخاصة بإنشاء هيئة حقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، كما تشارك في العديد من المؤتمرات الإقليمية والدولية عن حقوق الإنسان. |
Le Bahreïn a également ratifié les protocoles et conventions internationaux sur l’enseignement et a participé à des conférences régionales et internationales sur des sujets spécialisés. | UN | كما أن البحرين صدقت على البروتوكولات والاتفاقيات الدولية في مجال التعليم وشاركت في المؤتمرات الإقليمية والدولية المعنية بالمواضيع المتخصصة. |
Sur le plan politique, les femmes occupent des postes de prise de décisions (ministères, organes législatifs et judiciaires, syndicats) et participent à des conférences régionales et internationales, où elles présentent la politique du Gouvernement. | UN | وعلى الصعيد السياسي، احتلت المرأة مناصب لاتخاذ القرار في الوزارات والهيئات التشريعية والقضائية والنقابات وتشترك في المؤتمرات الإقليمية والدولية حيث تقوم بطرح سياسات الحكومة. |
Le grand nombre de conférences régionales et internationales organisées sur la question du contre-terrorisme est le signe d'une tendance croissante à la coopération multilatérale. | UN | وقال إن العدد الكبير من المؤتمرات الإقليمية والدولية التي يتم تنظيمها في موضوع مكافحة الإرهاب تمثل علامة دالة على الاتجاه المتنامي نحو التعاون المتعدد الأطراف. |
403. Les mutations régionales et internationales ont entraîné une aggravation de ce phénomène, que des conférences régionales et internationales, en particulier celles organisées dans les années 1990, ont tenté de régler. | UN | أدت المتغيرات الإقليمية والدولية إلى زيادة حدة هذه الظاهرة، واهتمت المؤتمرات الإقليمية والدولية بمعالجتها خصوصا ما عقد منها في العقد الأخير من القرن العشرين. |
La MINUK a continué d'aider le Kosovo à participer à des conférences régionales et internationales. | UN | 46 - واصلت بعثة الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى تيسير مشاركة كوسوفو في المؤتمرات الإقليمية والدولية. |
À ce titre, a représenté le Gouvernement jamaïcain aux conférences régionales et internationales sur des questions ayant trait à l'égalité des sexes et aux droits des femmes. | UN | وبهذه الصفة، مثلت الأستاذة بيلي حكومة جامايكا في مؤتمرات إقليمية ودولية عن قضايا تتصل بالمسائل الجنسانية وحقوق المرأة. |
:: Organiser des conférences régionales et internationales sur la lutte contre le terrorisme; | UN | :: تنظيم مؤتمرات إقليمية ودولية حول مسائل مكافحة الإرهاب. |
A participé à plusieurs conférences régionales et internationales. | UN | حضرت عدة مؤتمرات إقليمية ودولية. |
Le Groupe de travail du NEPAD sur l'égalité des sexes a pris part à plusieurs conférences régionales et internationales au cours de l'année écoulée. | UN | 31 - اشتركت قوة عمل الشراكة الجديدة المعنية بالمساواة بين الجنسين في عدة مؤتمرات إقليمية ودولية أثناء السنة الماضية. |
Dans le cadre de nos engagements mondiaux et régionaux, nous avons organisé des conférences régionales et internationales sur la jeunesse en vue de sensibiliser la jeunesse elle-même et de promouvoir la diversité culturelle, le dialogue et la compréhension mutuelle entre les jeunes. | UN | وفي إطار التزاماتنا الإقليمية والعالمية، نستضيف مؤتمرات إقليمية ودولية معنية بالشباب لزيادة الوعي وتعزيز التنوع الثقافي والحوار والتفاهم المتبادل بين الشباب. |
Depuis 1985, Mme Bailey représente le Gouvernement jamaïcain aux conférences régionales et internationales sur des questions intéressant l'égalité des sexes et les droits de la femme. | UN | ومنذ عام 1985، مثلت الأستاذة بيلي حكومة جامايكا في مؤتمرات إقليمية ودولية في القضايا المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة. |